Para ubicarse o situar un objeto en el espacio se emplea el verbo estar.
(1)
[Un profesor de Burgos cuenta algo que le pasó en el Camino de Santiago.]
... Por contar así algunas anécdotas que recuerdo ahora, en el primer albergue en el que... en el que yo estuve, en Roncesvalles, [...] a la una de... a la una de la madrugada de... en un dormitorio corrido con veinticuatro camas, estábamos veintitrés señores sentados en la cama, en nuestro saco de dormir, charlando, y un brasileño, un señor brasileño de setenta y dos años, roncando como un absoluto poseso; había gente que gritando...
(2)
[Un profesor de Burgos cuenta algo que le pasó en el Camino de Santiago.]
... El que estaba justo... debajo de mí (yo estaba en... en la litera de arriba), este señor, gritando: «¡Ese se... ese lo tiene que estar haciendo adrede, es imposible que... que esté roncando normal! ¡Eso tiene que ser un teatro!».
Sin embargo, para indicar el lugar donde ocurrió una acción o tuvo lugar un evento o celebración, se emplea el verbo
ser.
(3)
[Una profesora de Madrid cuenta una anécdota del pasado.]
La comunión fue en mi colegio.
También se emplea el verbo
ser
para identificar un lugar cuando se dan instrucciones a fin de localizar una calle, un lugar...
(4)
[Un estudiante madrileño de postgrado conversa sobre un viaje.]
... Y nada, el primer día... estaremos los tres primeros días en... en Granada, dos días en Granada capital y un día en... (o al revés, no me acuerdo cómo es), ahí en un pueblo que hay cerca; y luego Córdoba, que tampoco es Córdoba capital, es en algún sitio de los alrededores.
Para localizar algo en el espacio, es frecuente emplear
tener
en la lengua coloquial.
(5)
[Una empleada de banco (CRI), procedente de Segovia, describe la ciudad de Caracas a un compañero de trabajo (ALB).]
CRI: Es... está metido en un valle, tienes una montaña impresionante y justo abajo tienes la ciudad de Caracas,
ALB: ¿Y tiene mucha población?
CRI: y va de este a oeste y luego tiene los cerros por detrás.
Encontrarse (uso cuidado): es sinónimo de estar.
(6)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Chitasani, en la región de Rapar, es un pueblo que se encuentra muy lejos de cualquier parte en el estado indio de Gujarat, en el noroeste del país.
(7)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Nos encontramos en el centro de Bachau: es una localidad que está a unos ochenta kilómetros del epicentro del terremoto y que ha sido una de los localidades más dañadas por el terremoto.
(Estar) enclavado/a: estar situado en el interior del lugar que se indica.
(8)
[Un periodista en un reportaje de televisión sobre la contaminación de un río.]
JOS: A los vecinos de Rincón de San Antón, en donde está enclavada esta depuradora, les ha cambiado la vida.
Radicar: localizarse en un sitio una ciudad, un terreno o una institución de manera fija.
(9)
[Un periodista deportivo madrileño cuenta una anécdota en la radio.]
... Pero nadie le había dicho que Celta no existía, que era Vigo la localidad donde, evidentemente, radica el Celta de Vigo.
En el habla informal, el verbo
ir
más expresión de lugar también indica situación en el espacio.
(10)
[Un periodista de Segovia explica el proceso de edición del periódico.]
Las informaciones más importantes van en página impar, y las menos importantes en página par. Y según es más importante, va más adelante del periódico.
Pillar cerca / lejos (coloquial): equivale a
estar, encontrarse.
(11)
[Una estudiante de postgrado de Navarra cuenta un viaje.]
... Y fuimos allí, llegamos el domingo, y nada, ya, desde allí, como estás justo en el norte de Francia, pilla muy cerquina de Bélgica, y cada día íbamos a un sitios (sic)
Pegar (a): acercar algo a otra cosa hasta casi tocarse.
(12)
[Un ingeniero de Madrid conversa sobre los coches de fórmula uno.]
... O sea, eh... eh... ahí, en la altura al suelo, vas muy pegadito al suelo, y... y en cuanto tocas un poquito el peralte, pues tocas los bajos y te cargas el coche.
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
Vas tú solo y dices: «Bueno, ahora me... me salen cuatro perros, y me devoran aquí».
(14)
[Un hombre en un reportaje sobre la contaminación de un río de Murcia.]
Parece cartón lo que... los residuos que quedan aquí en el huerto.
Ahí / allí: expresan un lugar alejado del hablante.
(15)
[Un periodista madrileño en un programa de televisión sobre salud.]
La sangre pasa por... a través de nuestros riñones, como ya nos han dicho, y hace, a partir de ahí, un auténtico peregrinaje.
(16)
[En un reportaje sobre las fuerzas armadas, una mujer, soldado profesional, comenta la reacción de su madre cuando se alistó.]
Cuando me quería subir al tren, me agarraba para que no me subiese, porque decía que qué iba a hacer yo ahí dentro, con tantos chicos, que había muchos chicos.
(17)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
(18)
[Un ingeniero madrileño conversa con un compañero de trabajo sobre las tarifas de consumo de energía que aplica su empresa.]
... Para esos clientes que están en otras zonas de España en las que distribuye Iberdrola, también se está colocando la telemedida, [interrogación], para evitar tener que ir allí a... al... a donde está el cliente a... a tomar esos consumos.
(19)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Y allí es donde me instalé durante... durante esos... esos días sucesivos.
Acá / allá: respectivamente, equivalen a aquí y allí. Suelen ser más empleados con los verbos de movimiento en el español peninsular.
(20)
[Una ingeniera de Madrid planea con una compañera irse en coche para salir por la noche.]
... Pues lo llevo yo, eh... te vienes tú conmigo, se viene Patricia, que viene en metro hasta casa, y nos vamos para allá.
(21)
[Una joven estudiante madrileña hace planes para la noche con una amiga.]
... Porque, si eso, vamos... De venir para acá, cuando vengamos para acá, nos pasamos por el Tele Pizza y nos traemos dos pizzas.
En Hispanoamérica, acá y allá suelen ser más empleados que aquí y allí.
(22)
[Un lingüista argentino conversa sobre cine.]
Hay algunos estrenos que se hacen primero en Argentina que acá.
(23)
[Un profesor argentino conversa sobre el doblaje de las películas.]
Sí, allá, lo de las traducciones, es que eso es raro también. Supongo que uno ya tiene el oído mucho más acostumbrado al... al... a las traducciones mejicanas. Y por eso, cuando ves las películas argentinas, resultan inverosímiles los diálogos [...]
En
es la preposición más empleada para situar algo en el espacio de modo general o impreciso.
(24)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Chitasani, en la región de Rapar, es un pueblo que se encuentra muy lejos de cualquier parte en el estado indio de Gujarat, en el noroeste del país.
(25)
[En la radio, la información del estado del tráfico.]
En Alicante, en la A7 van a encontrar lentitud en Crevillente, a causa de un accidente en sentido Murcia; en Cádiz, en la nacional cuatro en San Fernando, dos kilómetros en sentido Madrid; y volvemos a la provincia de Barcelona, porque, a causa de un accidente, está cortada la B-150 en Sant Andreu de la Barca en ambos sentidos, a la altura del kilómetro tres se ha producido dicho accidente.
(26)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Una de ellas, por ejemplo, en... a la salida de Burgos, el día que hice de Burgos a Hontanas (una jornada no muy larga, fue de treinta kilómetros), ese día pensaba ir a... a Castrogeriz, que eran treinta y nueve, pero al final estaba cansado y me quedé en Hontanas; ese día, salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos, y queríamos desayunar; entonces, pasamos por el primer pueblo, por un pueblo, Tardajos, y lo normal es que a las siete y veinte hubiera estado abierto (sic) los bares de carretera, pero el caso es que estaban cerrados, y seguimos [...]
(27)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
La situación prevista para mañana a mediodía, a las doce, pues nos muestra cómo el ambiente será anticiclónico sobre la Península y los dos archipiélagos, y además, pues con aire de componente norte o noroeste, sobre todo en el tercio norte de la Península; bueno, pues esto va a traer consigo, si acaso, pues estos intervalos nubosos, tanto en el tercio norte como en el archipiélago balear, con la posibilidad, vemos, de alguna precipitación, en general débil y dispersa.
En
indica igualmente una parte en el cuerpo.
(28)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Al andar por la mañana, siempre uno lleva el sol detrás, el sol dándole en el cuello; por eso hay que protegerse especialmente, más que la cara, con filtros, etcétera, hay que protegerse toda la zona del cuello, las pantorrillas, más que los muslos por delante, etcétera.
En
también puede hacer referencia a un estado de circunstancias o una situación.
(29)
[Un filólogo de Madrid habla sobre los coches y las calles en obras.]
... En una obra, pues lo que hacen todavía es moverlos un poco a donde hay sitio.
Igualmente,
en
puede referirse al espacio donde aparece cierta información visual o escrita:
en una pantalla, en un ordenador...
(30)
[Una profesora de Valladolid da una conferencia sobre primates.]
Eh... bueno, pues con... con estos macacos, este investigador llevó a cabo un experimento que consistía en... que los mmm... macacos tenían que sentarse delante de un ordenador, y en el ordenador eh... salía en la pantalla una es... una diana que se iba moviendo.
En
puede aparecer con el verbo
montarse
para indicar el medio de transporte en el que se viaja.
(31)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta su viaje a Marruecos.]
... Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco.
También puede utilizarse
en
y una oración de relativo, introducida por
donde / el/la/los/las que / el/la/los/las cual(es).
(32)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
(33)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Así que tranquilamente llegamos a Tarsir, que era el pueblo de la familia de Muhammad, en donde inmediatamente llegamos a una gran casa de campo [...]
(34)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
... Y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche, pero por lo menos no escuché a aquel poseso [...]
(35)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje por Marruecos.]
... Acabaría llegando a alguna carretera en la que se vería (en árabe o en español, que daba igual) el ansiado letrero de Bení Mellal, y sabríamos que estábamos en la dirección adecuada.
A se emplea en ciertas expresiones que indican un lugar en el espacio sin concretar: a la salida, a la entrada, al final, a lo largo de + grupo nominal, a (la) derecha, a (la) izquierda...
(36)
[Un profesor de Burgos habla de las amistades que hizo en un viaje.]
... Eh... Nos conocimos a la entrada del albergue de Estella, y estuvimos tres días juntos, de Estella a Los Arcos, Los Arcos-Logroño, Logroño-Nájera y... y..., y en Nájera nos despedimos, ¿no?
(37)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Una de ellas, por ejemplo, en... a la salida de Burgos, el día que hice de Burgos a Hontanas (una jornada no muy larga, fue de treinta kilómetros), ese día pensaba ir a... a Castrogeriz, que eran treinta y nueve, pero al final estaba cansado y me quedé en Hontanas; ese día, salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos, y queríamos desayunar; entonces, pasamos por el primer pueblo, por un pueblo, Tardajos, y lo normal es que a las siete y veinte hubiera estado abierto (sic) los bares de carretera, pero el caso es que estaban cerrados, y seguimos [...]
(38)
[Un ama de casa procedente de Extremadura recuerda cosas del pasado.]
Lo que va a... a la plaza de Cuba, la calle esa ancha que baja, que es donde se pone la Feria ahora, pero al final de la Feria, ponían la Feria de Abril.
(39)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Inmediatamente llegamos a una gran casa de campo, con un enorme portón a la carretera, y un... un edificio a la izquierda de un solo piso [...]
(40)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota ocurrida con unos amigos en un restaurante.]
Se sienta el Jimi enfrente de nosotros dos, Chema, a mi izquierda, y yo, a la derecha, y me doy cuenta, bueno, pues que el local está frecuentado pues... pues gente... pues... o sea, que se ve que... que tiene dinero para pagarlo: señoras de cierta edad, que comen los platos, buenos platos; caballeros de empresa, que están allí sentados tomando su marisco...
(41)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
A veces también se emplea
a la puerta
con el sentido de
en la puerta, en la entrada.
(42)
[Un sacerdote en el sermón de la misa.]
Hoy tendríamos que aprender a mirar a los que están a la puerta pasando necesidad, a mirar a los que no tienen para vivir, a mirar a los que son capaces, en muchos casos, de jugarse, literalmente, la vida para intentar salvar la vida, viniendo a algunos de nuestros países del primer mundo, de nuestros países desarrollados, civilizados y serios.
La expresión
a altura de
se refiere al punto geográfico aproximado donde tiene lugar una acción.
(43)
[En la radio se informa sobre el estado del tráfico en las carreteras.]
Nivel rojo (paradas reiteradas y prolongadas) en la salida de Madrid por la nacional tres, la carretera de Valencia. Al menos cuatro kilómetros entre Valdebernardo y Santa Eugenia, a causa de un accidente a la altura del kilómetro once; se da paso a la circulación por la vía de servicio.
(44)
[En la radio, la información del estado del tráfico.]
... Y volvemos a la provincia de Barcelona, porque, a causa de un accidente, está cortada la B-150 en Sant Andreu de la Barca en ambos sentidos, a la altura del kilómetro tres se ha producido dicho accidente.
A la vuelta de la esquina: en el lado de la esquina opuesto al lado en que se está; también tiene el sentido figurado de en un lugar próximo.
(45)
[En un programa de televisión sobre cine, un escritor expone a un director su opinión sobre una película.]
... El que no crea en las convenciones, en la ficción, [...] en lo que significa trascender la realidad (imaginar un mundo eh... lleno de personajes que probablemente no te encuentres a la vuelta de la esquina, pero que desearías haberte encontrado a la vuelta de la esquina), eh... pues es muy difícil que disfrute de Solo los ángeles tienen alas.
También se usa
a
para expresar la orientación a la que se encuentra algo con respecto a los puntos cardinales:
al norte / al sur / al este / al oeste + (de + lugar)...
(46)
[La previsión del tiempo meteorológico.]
... Y en el archipiélago canario, también algunos intervalos nubosos en zonas orientadas al norte, y especialmente de las islas de mayor relieve.
(47)
[La previsión del tiempo meteorológico.]
Hay otra depresión de mil cuatro milibares al este de Escocia, que se desplaza hacia el sureste con pocos cambios.
(48)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje por Marruecos.]
... De manera que me fié de mi orientación solar, y conduje hacia el este, como Dios me dio a entender, sabiendo que tenía que ir un poquito al noroeste, y que acabaría llegando a alguna carretera en la que se vería (en árabe o en español, que daba igual) el ansiado letrero de Bení Mellal, y sabríamos que estábamos en la dirección adecuada.
(49)
[Una estudiante de postgrado procedente de Navarra cuenta un viaje de vacaciones.]
BEA: ... Entonces, ya nos agobiamos, estuvimos día y medio en Amsterdam, y nos fuimos a Zelanda, que son unas islas que están al suroeste de Holanda...
VIT: Pero las islas, ¿en el coche?
BEA: No, pero hay un dique que... O sea, que puedes...
VIT: ¡Ah! Ya, ya, ya, ya...
Igualmente, es habitual indicar con
a
el sentido o la orientación espacial a la que se encuentra dirigida alguna abertura.
(50)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Inmediatamente llegamos a una gran casa de campo, con un enorme portón a la carretera, y un... un edificio a la izquierda de un solo piso [...]
A
se emplea en la construcción
sentarse a la mesa, con el sentido de 'ocupar cada uno su asiento para comer'.
(51)
[El sacerdote durante el sermón de la misa.]
... El primer problema que tiene ese rico que está sentado a la mesa, y que está comiendo, y que está banqueteando, el primer problema que tiene es que no ha mirado.
Por + determinante + nombre: expresa un lugar que se atraviesa o un lugar aproximado.
(52)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos [...]
Por + adverbio de lugar: expresa un lugar aproximado.
(53)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
Por los cuatro costados: por los cuatro lados; en sentido figurado, por todas partes.
(54)
[Un cineasta opina sobre un libro en un programa de televisión sobre cine.]
... Mientras, yo hago, sin ningún tipo de segunda lectura, la recomendación de este libro que es... huele a Howard Hawks por los cuatro costados, por las cubiertas, por las fotos interiores...
Sobre / bajo: concretan el lugar donde se encuentra algo, respectivamente por arriba o por abajo de otra cosa, a diferencia de en, que indica un lugar impreciso.
(55)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
La situación prevista para mañana a mediodía, a las doce, pues nos muestra cómo el ambiente será anticiclónico sobre la Península y los dos archipiélagos, y además, pues con aire de componente norte o noroeste, sobre todo en el tercio norte de la Península; bueno, pues esto va a traer consigo, si acaso, pues estos intervalos nubosos, tanto en el tercio norte como en el archipiélago balear, con la posibilidad, vemos, de alguna precipitación, en general débil y dispersa.
(56)
[Una mujer madrileña se dedica a la encuadernación de libros y explica su profesión.]
... Es que tú primero prensas el libro, que prensarlo pues es tenerlo bajo peso [...]
Bajo
puede ser más utilizado que
debajo de
en expresiones de sentido figurado o frases hechas.
(57)
[Una periodista opina sobre la situación política; la expresión bajo las patas de los caballos significa 'encontrarse en una situación complicada y problemática, de difícil solución'.]
En este momento, sin duda, sin duda, al PP le interesa vender, entre comillas, que el PSOE está detrás de Méndez en un momento en que Méndez pues va a quedar pues bajo las patas de los caballos, como está quedando, y por supuesto, al PSOE le interesa seguir minando eh... eh... eh... que el gobierno del PP es un gobierno débil, un gobierno que no sé qué...
(58)
[Un periodista deportivo comenta en la radio un fraude que realizaron algunos árbitros de fútbol.]
... Muchos de estos colegiados, que tenían en muy buena tela de juicio su honorabilidad, no jugaron con su propio nombre: jugaron con nombre ajeno, y además, pusieron a todos bajo sospecha.
Arriba / abajo: se refieren respectivamente a un lugar más alto o más bajo respecto del hablante o de un lugar. No aparecen con referencia espacial.
(59)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota sucedida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... El que estaba justo... debajo de mí (yo estaba en... en la litera de arriba), este señor, gritando: «¡Ese... ese lo tiene que estar haciendo adrede, es imposible que... que esté roncando normal! ¡Eso tiene que ser un teatro!».
(60)
[Un ama de casa de Madrid cuenta cómo era antes la consulta de su médico.]
Bueno, pues esa que era una casa vieja con un portal abajo y una escalera que acababa en una habitación arriba [...]
Arriba / abajo también se emplean con verbos de movimiento.
(61)
[Un reportaje sobre un terremoto en la India.]
... La gente del lugar nos contaba que el suelo se movía cuarenta centímetros hacia arriba y hacia abajo, y después cincuenta centímetros a derecha e izquierda.
Encima (de) / debajo (de): respectivamente, sitúan algo que se encuentra más arriba o más abajo respecto a algo o a alguien (generalmente, tocándole). Siempre tienen una referencia espacial, aunque sea implícita.
(62)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota sucedida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... El que estaba justo... debajo de mí (yo estaba en... en la litera de arriba), este señor, gritando: «¡Ese... ese lo tiene que estar haciendo adrede, es imposible que... que esté roncando normal! ¡Eso tiene que ser un teatro!».
(63)
[Un profesional de la metalurgia de Valladolid explica la fabricación de uno de sus productos.]
Una vez... una vez que ya tenemos el... lo que es el... el palet con la chapa encima de la máquina, se... se tiene que meter en máquina, y con el report que os he hablado antes, que se saca, ahí el chico ve cómo tiene que ir montada la máquina, cómo tiene que hacer los recalajes, dónde tiene el origen [...]
(64)
[Un reportaje sobre un terremoto en la India.]
Ese día paseaban en una procesión por esta calle cuatrocientos niños, cuando todos los edificios se derrumbaron, y les cayeron encima.
A (la) izquierda / a (la) derecha + (de)
(65)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Inmediatamente llegamos a una gran casa de campo, con un enorme portón a la carretera, y un... un edificio a la izquierda de un solo piso [...]
(66)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota ocurrida con unos amigos en un restaurante.]
Se sienta el Jimi enfrente de nosotros dos, Chema, a mi izquierda, y yo, a la derecha, y me doy cuenta, bueno, pues que el local está frecuentado pues... pues gente... pues... o sea, que se ve que... que tiene dinero para pagarlo: señoras de cierta edad, que comen los platos, buenos platos; caballeros de empresa, que están allí sentados tomando su marisco...
En el interior de / dentro de
(67)
[Una periodista en un programa de televisión de Ciencia.]
Un plasma de gluones y de quarks es un gas a una temperatura superior a cien mil millones de grados, unas cien mil veces la temperatura que se alcanza en el interior del sol, dentro del cual circulan los dos tipos de partículas.
Entre: en medio de dos o más cosas o personas.
(68)
[En la radio se informa sobre el estado del tráfico en las carreteras.]
Nivel rojo (paradas reiteradas y prolongadas) en la salida de Madrid por la nacional tres, la carretera de Valencia. Al menos cuatro kilómetros entre Valdebernardo y Santa Eugenia, a causa de un accidente a la altura del kilómetro once; se da paso a la circulación por la vía de servicio.
(69)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
En el centro (de)
(70)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Nos encontramos en el centro de Bachau: es una localidad que está a unos ochenta kilómetros del epicentro del terremoto y que ha sido una de los localidades más dañadas por el terremoto.
(71)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos y describe uno de los lugares donde se alojó.]
... Un eh... gran comedor, eh... alargado con, en fin, cojines en los laterales y las mesas en el centro [...]
Frente a / enfrente (de)
(72)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota ocurrida con unos amigos en un restaurante.]
Se sienta el Jimi enfrente de nosotros dos, Chema, a mi izquierda, y yo, a la derecha, y me doy cuenta, bueno, pues que el local está frecuentado pues... pues gente... pues... o sea, que se ve que... que tiene dinero para pagarlo: señoras de cierta edad, que comen los platos, buenos platos; caballeros de empresa, que están allí sentados tomando su marisco...
(73)
[Una enfermera madrileña cuenta una anécdota.]
... Vio una torre un poco más alta de lo normal, como la... Por ejemplo, la que está enfrente del Bernabeu [...]
Enfrente de
enfatiza la idea de oposición espacial de un elemento con respecto a otro, mientras que
delante de
sólo indica una posición anterior.
(74)
[Una profesora de Valladolid da una conferencia sobre primates.]
Eh... bueno, pues con... con estos macacos, este investigador llevó a cabo un experimento que consistía en... que los mmm... macacos tenían que sentarse delante de un ordenador, y en el ordenador eh... salía en la pantalla una es... una diana que se iba moviendo.
Ante
tiene el mismo significado que
delante de.
(75)
[Una noticia sobre una manifestación de ganaderos.]
... Pues la marcha concluye a estas horas su recorrido ante las puertas del Ministerio de Agricultura, donde esperan, una delegación de ganaderos, ser recibida por alguno de sus responsables, al que harán entrega de un documento reivindicativo.
Ante, a diferencia de delante de, también se utiliza en expresiones de sentido figurado.
(76)
[ENR, un joven filólogo madrileño, se muda a otra casa y le cuenta los detalles a ANT, informático de Madrid.]
ENR: Total, que los pobres hombres, ante la alternativa de... de tenerse que bajar y subir cuatro pisos cada vez con las cajas, pues se puso uno a horcajadas en la ventana y con una soga...
ANT: Fue bajándolo.
Se prefiere el uso de ante, no delante de, en usos cuidados del lenguaje.
(77)
[Un periodista madrileño informa de una noticia política.]
Hace tan solo unos minutos el propio presidente norteamericano, George Bush, comparecía a mmm... mediante la televisión ante sus eh... conciudadanos para dar las correspondientes explicaciones sobre esta crisis.
[Una empleada de banco (CRI), procedente de Segovia, describe la ciudad de Caracas a un compañero de trabajo (ALB).]
CRI: Es... está metido en un valle, tienes una montaña impresionante y justo abajo tienes la ciudad de Caracas,
ALB: ¿Y tiene mucha población?
CRI: y va de este a oeste y luego tiene los cerros por detrás.
(79)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
El... el camino prosiguió de esa manera, hasta que nos encontramos con Muhammad, con Beatriz y con los niños cerca de Bení Mellal, y desde allí ya eh... seguimos detrás del... del coche de Muhammad, que estaba absolutamente convencido de que ochenta kilómetros por hora era una velocidad muy razonable para conducir por aquellas carreteras, sin atender a... a que, después de un viaje tan largo, pues lo que más nos interesaba era llegar cuanto antes, y que unos kilómetros más deprisa no nos hubieran hecho ningún daño.
(80)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Al andar por la mañana, siempre uno lleva el sol detrás, el sol dándole en el cuello; por eso hay que protegerse especialmente, más que la cara, con filtros, etcétera, hay que protegerse toda la zona del cuello, las pantorrillas, más que los muslos por delante, etcétera.
(81)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos, y describe uno de los lugares donde se alojó.]
... Y detrás de esa sala, separada por media pared, una cama con una eh..., en fin, un eh... una cómoda, para un... para... y unos sillones, para..., bueno, poder dejar las cosas [...]
(82)
[Dos jóvenes ingenieros de Madrid conversan sobre coches.]
FUE: ... Todos esos coches, pues eso, los Lamborghinis, todos los Ferraris estos, cuando los meten en los circuitos, se quedan atrás.
Adelante / atrás: equivalen a delante / detrás, pero se suelen emplear exclusivamente en lugar de estos cuando se refieren a una dirección de un movimiento.
(83)
[Un médico interviene en un programa de televisión sobre salud.]
Una artrosis, nos levantamos por la mañana, echamos la mano atrás... arriñonada, dice: «¡Uy!», y empezamos a calentar, y todo funciona.
Adelante
también se emplea para invitar a entrar a alguien a casa, a una tienda...
(84)
[MAR, un agricultor madrileño, va a comprar un depósito de combustible y le atiende RAU, un comerciante de Madrid.]
MAR: Hola, buenas tardes.
RAU: ¿Qué hay? Adelante.
MAR: ¿Qué tal? ¿Mucho jaleo ha tenido durante esta mañana?
Más adelante
puede tener también el sentido de
después
cuando se refiere a un escrito.
(85)
[Un periodista de Segovia explica el proceso de edición del periódico.]
Las informaciones más importantes van en página impar, y las menos importantes en página par. Y según es más importante, va más adelante del periódico.
Al lado / al lado de / al otro lado
(86)
[Un joven filólogo madrileño se muda y cuenta que vinieron unos hombres a recoger sus pertenencias.]
... Creo, porque yo ya estaba tan hasta el moño que me fui a la habitación de al lado y ya me puse con el ordenador a leer el correo, y les dejé que hicieran lo que quieran... lo que quisieran.
(87)
[Un periodista madrileño informa de la situación económica internacional.]
Las autoridades económicas no ocultan su preocupación por el parón económico que afecta a Estados Unidos, pero añaden que en Europa no existe el riesgo de recesión. Y lo que al otro lado del Atlántico es una gripe, aquí se traduce en algún estornudo que otro.
(88)
[Una secretaria de Madrid explica las obras que va a realizar en su casa.]
... Lo de la encimera aquella de allí, al lado de la ventana, donde tenemos la mesa... la mesa esa.
(89)
[Una joven estudiante madrileña hace planes para la noche con una amiga.]
O nos vamos al Tele Pizza, o nos vamos al lado de tu... de la casa de Mari Paz.
A pie de: al lado de.
(90)
[Una estudiante de postgrado de Madrid explica dónde prefiere viajar.]
VER: Entonces, para irte a pasar más calor,
ADR: [asiente]
VER: y con un montón de gente como es Benidorm, La Manga y todo eso, y con los chalés y las casas a pie de playa, pues prefiero irme al norte [...]
Junto a: al lado de; hay que distinguirlo de junto con, que indica la persona o personas con las que se realiza una acción.
(91)
[Un periodista informa de un suceso internacional.]
Desde una actitud de aparente firmeza, el gobierno estadounidense ha ido cediendo hasta cumplir las exigencias chinas para la liberación de la tripulación del avión espía de reconocimiento naval, sorprendido por aviones de combate chinos cuando volaba junto a la costa sur de China.
(92)
[Un periodista madrileño da las noticias en la radio sobre el País Vasco.]
... Nos ocupamos ya de la batalla contra ETA, plasmada en ese Pacto por las libertades suscrito por Partido Popular y Partido Socialista, y que ambos partidos junto con el gobierno buscan consolidar en estas fechas preelectorales en el País Vasco frente a los lógicos roces que pueda producir la campaña, o que de hecho han producido en cuanto al enfoque del día después (del trece de Mayo) y los eh... posibles eh... pactos postelectorales.
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
El... el camino prosiguió de esa manera, hasta que nos encontramos con Muhammad, con Beatriz y con los niños cerca de Bení Mellal, y desde allí ya eh... seguimos detrás del... del coche de Muhammad, que estaba absolutamente convencido de que ochenta kilómetros por hora era una velocidad muy razonable para conducir por aquellas carreteras, sin atender a... a que, después de un viaje tan largo, pues lo que más nos interesaba era llegar cuanto antes, y que unos kilómetros más deprisa no nos hubieran hecho ningún daño.
(94)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
... Era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche [...]
(95)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Chitasani, en la región de Rapar, es un pueblo que se encuentra muy lejos de cualquier parte en el estado indio de Gujarat, en el noroeste del país.
De cerca: desde cerca.
(96)
[Un filólogo explica en la radio si es correcta la expresión desarrollo sostenible.]
... Lo adecuado sería hablar de desarrollo mantenible, entendiendo por tal una de las acepciones primeras que el diccionario oficial da al verbo mantener, que es 'controlar', 'regular', 'observar de cerca para evitar incorrecciones o variaciones', 'conservar una cosa en su ser natural', 'darle... vigor y permanencia', y realmente este es el sentido que tenía mantener en latín: del latín mantenere, 'tener en la mano', es decir, controlar en todo momento.
Pegado (a): acercado a otra cosa hasta casi tocarse.
(97)
[Un ingeniero de Madrid conversa sobre los coches de fórmula uno.]
... O sea, eh... eh... ahí, en la altura al suelo, vas muy pegadito al suelo, y... y en cuanto tocas un poquito el peralte, pues tocas los bajos y te cargas el coche.
La otra punta (de): expresión de uso informal que indica vagamente el lugar más alejado de un sitio.
(98)
[Un lingüista y empresario madrileño explica las actividades de su empresa.]
... Internet ha contribuido, en esa misma línea, a superar barreras eh... geográficas, espaciales, de tal manera que yo pueda hablar con Sidney, es decir, con el ... la otra punta del mundo en menos de un segundo.
También pueden emplearse los determinantes y pronombres indefinidos, a veces mostrando el hablante cierta subjetividad en la forma de considerar algo o alguien como cercano o lejano.
Este/a/os/as + sustantivo: indican proximidad.
(99)
[Una secretaria de Madrid le explica a un decorador las obras que va a realizar en su casa.]
... Pero la última vez que hablamos de esto, que dijimos: «Pues mira, que con la... con...»... Mirando las medidas de la cabina, tú dijiste: «Puede ser... eh... con estos eh... con... el muro este un poquito para acá... y otra vez la puerta ya más hacia... más hacia aquí».
Ese/a/os/as + sustantivo: expresa un grado menor de proximidad que
este/a/os/as + sustantivo, y menor lejanía que
aquel / aquella/os/as + sustantivo.
(100)
[ANA, ingeniera madrileña, conversa con su compañera GEM, procedente de Salamanca, sobre una compañera de trabajo que no quiere que la empresa cambie de edificio.]
ANA: Ella hace campaña contra porque no hay sitio donde aparcar, porque el edificio no tiene parking.
GEM: Pero eso seguro que tienen que dar con xxx o... o... o los edificios... eh... los aparcamientos esos que hay del ayuntamiento o algo, tiene que haber algo.
(101)
[Una secretaria de Madrid explica las obras que va a realizar en su casa.]
... Lo de la encimera aquella de allí, al lado de la ventana, donde tenemos la mesa... la mesa esa.
Aquel / aquella/os/as + sustantivo: señalan lejanía.
(102)
[Una secretaria de Madrid explica las obras que va a realizar en su casa.]
... Lo de la encimera aquella de allí, al lado de la ventana, donde tenemos la mesa... la mesa esa.
Para indicar la distancia a la que se encuentra un lugar o un objeto de otro, se emplea
estar a
con una expresión de distancia.
(103)
[Un reportaje sobre los desastres provocados por un terremoto en la India.]
Nos encontramos en el centro de Bachau: es una localidad que está a unos ochenta kilómetros del epicentro del terremoto y que ha sido una de los localidades más dañadas por el terremoto.
Cuando se indica sin más una distancia, no se emplea ningún artículo y se usa a menudo el verbo
ser + cantidad.
(104)
[Un profesor de Burgos cuenta su experiencia del Camino de Santiago.]
... Algunos habían hecho la jornada anterior de Saint Jean Pied de Port, que son treinta y dos kilómetros, que es bastante dura porque tiene... sube de cuatrocientos metros que tiene Saint Jean hasta el alto de Ibañeta, que son mil doscientos, y luego bajar a Roncesvalles [...]
(105)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
Al día siguiente, que yo hice Zubiri-Pamplona, que son veinticinco kilómetros, me tocó en el mismo... en una... era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche, pero por lo menos no escuché a aquel poseso, que nos... que, de paso, nos dijo que su familia, su mujer y sus hijos, le habían grabado, le habían llevado a un médico, y era una enfermedad por la que, curiosamente, su mujer se había divorciado, cosa que todos entendíamos perfectamente porque no..., o sea, no había quien lo aguantase, claro.
Puede emplearse
unos / unas
para indicar una distancia aproximada.
(106)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Los primeros días yo hacía unos veinte, veinticinco kilómetros (luego fui subiendo), y Galicia, los últimos cuatro días, los hice a cuarenta, cuarenta y dos kilómetros [...]
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje por Marruecos.]
... Acabaría llegando a alguna carretera en la que se vería (en árabe o en español, que daba igual) el ansiado letrero de Bení Mellal, y sabríamos que estábamos en la dirección adecuada.
A
puede preceder una oración subordinada adverbial de lugar.
(108)
[Un filólogo de Madrid habla sobre los coches y las calles en obras.]
... En una obra, pues lo que hacen todavía es moverlos un poco a donde hay sitio.
(109)
[Un ingeniero madrileño conversa con un compañero de trabajo sobre las tarifas de consumo de energía que aplica su empresa.]
... Para esos clientes que están en otras zonas de España en las que distribuye Iberdrola, también se está colocando la telemedida, [interrogación], para evitar tener que ir allí a... al... a donde está el cliente a... a tomar esos consumos.
Anca + determinante + nombre / + nombre propio: es una expresión propia del sur de España que significa
a la casa de.
(110)
[Una mujer jubilada de Extremadura cuenta recuerdos de cuando trabajaba limpiando en una casa.]
... Y nos vinimos anca mi señora [...]
También puede expresarse un lugar de destino abstracto con la preposición para.
(111)
[Un joven estudiante madrileño resume el argumento de una película.]
... Total, que deciden... deciden seguir para... eh... irse para abajo, pero el ricachón no, decía que para arriba.
De
es la preposición más empleada para indicar el origen o la procedencia.
(112)
[Una secretaria de Madrid explica las obras que va a realizar en su casa.]
... Lo de la encimera aquella de allí, al lado de la ventana, donde tenemos la mesa... la mesa esa.
(113)
[Un reportaje sobre un terremoto en la India.]
... La gente del lugar nos contaba que el suelo se movía cuarenta centímetros hacia arriba y hacia abajo, y después cincuenta centímetros a derecha e izquierda.
De
suele aparecer con verbos como
salir
o venir, y con frecuencia se combina con a.
(114)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Una de ellas, por ejemplo, en... a la salida de Burgos, el día que hice de Burgos a Hontanas (una jornada no muy larga, fue de treinta kilómetros), ese día pensaba ir a... a Castrogeriz, que eran treinta y nueve, pero al final estaba cansado y me quedé en Hontanas; ese día, salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos, y queríamos desayunar; entonces, pasamos por el primer pueblo, por un pueblo, Tardajos, y lo normal es que a las siete y veinte hubiera estado abierto (sic) los bares de carretera, pero el caso es que estaban cerrados, y seguimos [...]
(115)
[Un deportista explica una jugada con la que marcaron un gol.]
Cómo... cómo viene Dani Ballart desde atrás, cómo ve la jugada, cómo se la pone a Sergi Pedrerol, y Sergi cómo... cómo me ve a mí, eh... me... me la pasa, mueve el portero, tiene que venir de lado a lado, y eh... y yo tengo la... la habilidad o la... la fortuna de... de conseguir el gol.
(116)
[Una empleada de banco (CRI), procedente de Segovia, describe la ciudad de Caracas a un compañero de trabajo (ALB).]
CRI: Es... está metido en un valle, tienes una montaña impresionante y justo abajo tienes la ciudad de Caracas,
ALB: ¿Y tiene mucha población?
CRI: y va de este a oeste y luego tiene los cerros por detrás.
(117)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta su viaje a Marruecos.]
... Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco.
Igualmente, se puede expresar el origen y el destino de un recorrido con el verbo
hacer
y los topónimos sin preposición unidos mediante guión.
(118)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
Al día siguiente, que yo hice Zubiri-Pamplona, que son veinticinco kilómetros, me tocó en el mismo... en una... era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche, pero por lo menos no escuché a aquel poseso, que nos... que, de paso, nos dijo que su familia, su mujer y sus hijos, le habían grabado, le habían llevado a un médico, y era una enfermedad por la que, curiosamente, su mujer se había divorciado, cosa que todos entendíamos perfectamente porque no..., o sea, no había quien lo aguantase, claro.
Desde
se usa cuando se quiere enfatizar el punto de origen de un movimiento.
(119)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
El... el camino prosiguió de esa manera, hasta que nos encontramos con Muhammad, con Beatriz y con los niños cerca de Bení Mellal, y desde allí ya eh... seguimos detrás del... del coche de Muhammad, que estaba absolutamente convencido de que ochenta kilómetros por hora era una velocidad muy razonable para conducir por aquellas carreteras, sin atender a... a que, después de un viaje tan largo, pues lo que más nos interesaba era llegar cuanto antes, y que unos kilómetros más deprisa no nos hubieran hecho ningún daño.
(120)
[Un profesor de Burgos cuenta las desventajas del Camino de Santiago.]
... Recuerdo perfectamente que, claro, evidentemente, el primer día no habíamos andado prácticamente nadie, salvo los que venían desde Francia andando [...]
(121)
[Un deportista explica una jugada con la que marcaron un gol.]
Cómo... cómo viene Dani Ballart desde atrás, cómo ve la jugada, cómo se la pone a Sergi Pedrerol, y Sergi cómo... cómo me ve a mí, eh... me... me la pasa, mueve el portero, tiene que venir de lado a lado, y eh... y yo tengo la... la habilidad o la... la fortuna de... de conseguir el gol.
Desde
suele combinarse con
hasta, que expresa el lugar exacto donde acaba el trayecto o enfatiza una distancia recorrida.
(122)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
... Por eso, algunos consideran que el Camino de Santiago es como nuestra vida: desde el nacimiento, desde donde el sol nace, el Oriente, hasta el Occidente; de hecho, siempre, al andar por la mañana, siempre uno lleva el sol detrás, el sol dándole en el cuello; por eso hay que protegerse especialmente, más que la cara, con filtros, etcétera, hay que protegerse toda la zona del cuello, las pantorrillas, más que los muslos por delante, etcétera.
Hasta, a diferencia de la preposición a, marca enfáticamente el límite espacial donde acaba el trayecto o una distancia recorrida.
(123)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta su viaje a Marruecos.]
... Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco.
(124)
[Un profesor de Burgos cuenta las desventajas del Camino de Santiago.]
... Algunos habían hecho la jornada anterior de Saint Jean Pied de Port, que son treinta y dos kilómetros, que es bastante dura porque tiene... sube de cuatrocientos metros que tiene Saint Jean hasta el alto de Ibañeta, que son mil doscientos, y luego bajar a Roncesvalles [...]
A partir de
también concreta el lugar desde el cual se realiza un trayecto.
(125)
[Un periodista madrileño en un programa de televisión sobre salud.]
La sangre pasa por... a través de nuestros riñones, como ya nos han dicho, y hace, a partir de ahí, un auténtico peregrinaje.
Echar abajo: tirar algo al suelo.
(126)
[Un reportaje de televisión sobre los centros psiquiátricos.]
Aquel año, Manuel Desviat, director del manicomio de Santa Isabel, decidía echar abajo sus muros y llevar a los enfermos a vivir en pisos o unidades modernas y luminosas como esta.
Puede emplearse
al
para indicar el punto cardinal hacia donde se realiza un movimiento (al noroeste), o a con ciertas expresiones: a (la) derecha, a (la) izquierda...
(127)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje por Marruecos.]
... De manera que me fié de mi orientación solar, y conduje hacia el este, como Dios me dio a entender, sabiendo que tenía que ir un poquito al noroeste, y que acabaría llegando a alguna carretera en la que se vería (en árabe o en español, que daba igual) el ansiado letrero de Bení Mellal, y sabríamos que estábamos en la dirección adecuada.
(128)
[Un reportaje sobre un terremoto en la India.]
... La gente del lugar nos contaba que el suelo se movía cuarenta centímetros hacia arriba y hacia abajo, y después cincuenta centímetros a derecha e izquierda.
Hacia
indica dirección o sentido en el espacio.
(129)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje por Marruecos.]
... De manera que me fié de mi orientación solar, y conduje hacia el este, como Dios me dio a entender, sabiendo que tenía que ir un poquito al noroeste, y que acabaría llegando a alguna carretera en la que se vería (en árabe o en español, que daba igual) el ansiado letrero de Bení Mellal, y sabríamos que estábamos en la dirección adecuada.
Puede precisarse la dirección espacial con
hacia
y una oración subordinada adverbial.
(130)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata su viaje a Marruecos.]
Al finalizar la autopista, nos indicaron hacia dónde teníamos que desviarnos para tomar la carretera que nos llevaría a Bení Mellal; eh... una vez más lamenté mi... mi falta de previsión de no haberme llevado un mapa porque, obviamente, mi conductor no se había planteado la necesidad eh... de que, para conducir por... por alguna carretera, siempre llevar un mapa suele servir de alguna ayuda, y... y no teníamos ni la menor idea de por dónde estábamos yendo, hacia dónde estábamos yendo y cómo estábamos yendo.
También se emplea
camino de
con el sentido de 'en dirección a'.
(131)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Salí de Roncesvalles camino de... de Santiago de Compostela, pensando que era una aventura un poco loca, pero me encontré en Roncesvalles que aquello que yo consideraba locura era una locura que habíamos pensado muchas más personas.
En sentido + lugar /
en ambos sentidos se emplea para expresar el lugar hacia donde se orienta un movimiento, especialmente en carreteras.
(132)
[En la radio, la información del estado del tráfico.]
En Alicante, en la A7 van a encontrar lentitud en Crevillente, a causa de un accidente en sentido Murcia; en Cádiz, en la nacional cuatro en San Fernando, dos kilómetros en sentido Madrid; y volvemos a la provincia de Barcelona, porque, a causa de un accidente, está cortada la B-150 en Sant Andreu de la Barca en ambos sentidos, a la altura del kilómetro tres se ha producido dicho accidente.
Se suele emplear el verbo
pasar
y la preposición
por.
(133)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Una de ellas, por ejemplo, en... a la salida de Burgos, el día que hice de Burgos a Hontanas (una jornada no muy larga, fue de treinta kilómetros), ese día pensaba ir a... a Castrogeriz, que eran treinta y nueve, pero al final estaba cansado y me quedé en Hontanas; ese día, salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos, y queríamos desayunar; entonces, pasamos por el primer pueblo, por un pueblo, Tardajos, y lo normal es que a las siete y veinte hubiera estado abierto (sic) los bares de carretera, pero el caso es que estaban cerrados, y seguimos [...]
Hay que distinguir este uso de pasarse por, que significa ir a un sitio sin detenerse mucho tiempo en él.
(134)
[Una joven estudiante madrileña hace planes para la noche con una amiga.]
... Porque, si eso, vamos... De venir para acá, cuando vengamos para acá, nos pasamos por el Tele Pizza y nos traemos dos pizzas.
Dar paso por + expresión de lugar significa 'dejar o dar la posibilidad de pasar por un lugar'.
(135)
[En la radio se informa sobre el estado del tráfico en las carreteras.]
Nivel rojo (paradas reiteradas y prolongadas) en la salida de Madrid por la nacional tres, la carretera de Valencia. Al menos cuatro kilómetros entre Valdebernardo y Santa Eugenia, a causa de un accidente a la altura del kilómetro once; se da paso a la circulación por la vía de servicio.
Cruzar es sinónimo de atravesar.
(136)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta su viaje a Marruecos.]
... Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco.
Puede emplearse el verbo
atravesar
+ lugar (sin usar preposición) para indicar el lugar que se cruza.
(137)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo, ¿no?, atravesando la calle Mayor, por ejemplo.
Cuando se quiere reforzar la idea de atravesar un espacio o concretar este, se emplea a través de.
(138)
[Un periodista madrileño en un programa de televisión sobre salud.]
La sangre pasa por... a través de nuestros riñones, como ya nos han dicho, y hace, a partir de ahí, un auténtico peregrinaje.
A lo largo de: recorriendo todo el camino que se expresa.
(139)
[Un profesor de Burgos cuenta una anécdota ocurrida en un viaje por el Camino de Santiago.]
... Y en algunos pueblos, en los que había cuatro perros por allí eh... perdidos entre las vallas de... del pueblo, pues lo único que se oía era el retumbar del palo en... en... a lo largo de todo el pueblo [...]
(140)
[Un periodista de Segovia cuenta una anécdota del Camino de Santiago.]
Habíamos ido sellando cada uno yo no, pero estos sí dos documentos, dos... dos acreditaciones a lo largo del camino.
Mover: indica tan sólo el proceso de movimiento, no dirección ni sentido.
(141)
[Un deportista explica una jugada con la que marcaron un gol.]
Cómo... cómo viene Dani Ballart desde atrás, cómo ve la jugada, cómo se la pone a Sergi Pedrerol, y Sergi cómo... cómo me ve a mí, eh... me... me la pasa, mueve el portero, tiene que venir de lado a lado, y eh... y yo tengo la... la habilidad o la... la fortuna de... de conseguir el gol.
Venir: indica un movimiento hacia un lugar cercano al hablante.
(142)
[Una joven estudiante madrileña hace planes para la noche con una amiga.]
... Porque, si eso, vamos... De venir para acá, cuando vengamos para acá, nos pasamos por el Tele Pizza y nos traemos dos pizzas.
(143)
[Un deportista explica una jugada con la que marcaron un gol.]
Cómo... cómo viene Dani Ballart desde atrás, cómo ve la jugada, cómo se la pone a Sergi Pedrerol, y Sergi cómo... cómo me ve a mí, eh... me... me la pasa, mueve el portero, tiene que venir de lado a lado, y eh... y yo tengo la... la habilidad o la... la fortuna de... de conseguir el gol.
Llegar (a un lugar): alcanzar un lugar de destino.
(144)
[Una noticia en la radio sobre una manifestación de ganaderos.]
Han llegado de toda España y han traído, además, varios terneros.
(145)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Así que tranquilamente llegamos a Tarsir, que era el pueblo de la familia de Muhammad, en donde inmediatamente llegamos a una gran casa de campo [...]
Entrar (a): ir a un lugar interior.
(146)
[Un profesor de Burgos cuenta las desventajas del Camino de Santiago.]
... No conviene abrir la ventana porque entran los mosquitos y porque a las diez y media, que es la hora a la que están saliendo los del pueblo a pasear, el ruido puede ser infernal, y no... no dormirías, entonces tienes que dormir con la ventana cerrada: un calor terrible, un olor eh... brutal [...]
Salir (de): significa 'ir fuera', y es la forma opuesta de entrar; también se emplea para indicar que se abandona un lugar, oponiéndose a llegar.
(147)
[Un profesor de Burgos relata una anécdota de su viaje por el Camino de Santiago.]
... Salimos de Burgos a las seis menos diez de la mañana, un poco antes que otros días, y eh... íbamos en ayunas unos cuantos, ese día coincidimos por el camino, íbamos unos cuantos [...]
(148)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Yo salí de Madrid eh... con mi macuto, un macuto nuevo, que había comprado con eh... unas partes almohadilladas especialmente para los riñones y la ... y los hombros para no eh... sufrir demasiado el peso, y eh... llegué a Roncesvalles [...]
(149)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... Salí de Roncesvalles camino de... de Santiago de Compostela, pensando que era una aventura un poco loca, pero me encontré en Roncesvalles que aquello que yo consideraba locura era una locura que habíamos pensado muchas más personas.
Marcharse (de) / partir (para + destino): irse de un sitio a otro.
(150)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta un viaje a Marruecos.]
... Naturalmente, hubo que pasar por el terrible e inevitable bochorno de que los dueños de la casa con sus niños se marcharan de la habitación principal para que el profesor pudiera dormir en ella [...]
(151)
[Un periodista deportivo madrileño informa de una noticia en la radio.]
Don Juan Bergara está en el aeropuerto de Barajas a punto de partir para Brasil.
Largarse: (uso informal) marcharse o irse de un sitio rápidamente; en imperativo se usa para echar a alguien.
(152)
[Una joven estudiante madrileña en una conversación familiar.]
Le han dicho que se largase.
Patear: en la lengua informal, recorrer a pie un lugar.
(153)
[Un joven estudiante cuenta su viaje a Nueva York.]
... Nosotros estuvimos pateando por allí toda la ciudad, y, vamos, y estuvimos diez días, y nos supo a poco.
Llevar (a + destino) significa 'transportar algo hacia un lugar alejado del hablante', y también significa 'tener, estar provisto de algo'.
(154)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata su viaje a Marruecos.]
Al finalizar la autopista, nos indicaron hacia dónde teníamos que desviarnos para tomar la carretera que nos llevaría a Bení Mellal; eh... una vez más lamenté mi... mi falta de previsión de no haberme llevado un mapa porque, obviamente, mi conductor no se había planteado la necesidad eh... de que, para conducir por... por alguna carretera, siempre llevar un mapa suele servir de alguna ayuda, y... y no teníamos ni la menor idea de por dónde estábamos yendo, hacia dónde estábamos yendo y cómo estábamos yendo.
(Llevar) de un lado para otro: expresa rapidez o movimientos agitados, sin detenerse.
(155)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata su viaje a Marruecos.]
... Unas veces pues porque era el profesor, otras veces porque era el estudiante sin un duro, que iba en tren, en autobús o en los coches que lo llevaban de un lado para otro, y otras veces pues porque era ya el turista, digamos, que iba pues eh... con dos personas de su familia a un hotel, y que luego iba pues con los guías obligados y todas estas cosas a visitar los lugares que visitan los turistas, y... y a recorrer el país pues por sus medios, sin saber muchas veces muy bien qué es lo que había que ver o qué es lo que se podía hacer; dentro de ser un país, como digo, cuya cáscara, cuya corteza conocía muy bien, o sea, externamente, muy bien situado, donde sabía dónde estaban todas las grandes ciudades, las distancias, el estado más o menos de las carreteras, pues seguía siendo para mí un país desconocido desde dentro.
Traer
señala transportar algo hacia un lugar cercano al hablante o relacionado con él.
(156)
[Una noticia sobre una manifestación de ganaderos.]
Han llegado de toda España y han traído, además, varios terneros.
(157)
[Una joven estudiante madrileña hace planes para la noche con una amiga.]
... Porque, si eso, vamos... De venir para acá, cuando vengamos para acá, nos pasamos por el Tele Pizza y nos traemos dos pizzas.
(158)
[Una anciana de Chile recuerda hechos de su pasado en su país de origen.]
Y a mí los... los señores también de... de la ferretería los conocía por familiares. [...] Yo iba y traía lo que quería, y no... no lo pagaba.
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata su viaje a Marruecos.]
Al finalizar la autopista, nos indicaron hacia dónde teníamos que desviarnos para tomar la carretera que nos llevaría a Bení Mellal; eh... una vez más lamenté mi... mi falta de previsión de no haberme llevado un mapa porque, obviamente, mi conductor no se había planteado la necesidad eh... de que, para conducir por... por alguna carretera, siempre llevar un mapa suele servir de alguna ayuda, y... y no teníamos ni la menor idea de por dónde estábamos yendo, hacia dónde estábamos yendo y cómo estábamos yendo.