Deber de
+ infinitivo: existir indicios de algo; expresa probabilidad o una hipótesis posible.
(1)
[Un periodista deportivo hace un comentario sobre la actualidad deportiva.]
... Bueno, pues España debe de ser un país diferente o hay algunos españoles que creen que el resto de los españoles somos tontos [...]
Tener que
+ infinitivo: puede expresar una hipótesis probable.
(2)
[Una joven madrileña, durante una conversación informal.]
Bueno, la casa la llevan haciendo como tres años, o sea, tiene que tener una casa alucinante.
Ya verás: expresa una previsión o el anuncio de que ocurrirá algo.
(3)
[Una joven estudiante de Madrid cuenta lo que le pasó con su pareja.]
... Total, que yo diciendo el domingo: «Ya verás tú, este va a estar en plan raro», pero no.
(Ser) seguro (que + verbo en indicativo): señala que en la situación no se presenta ninguna duda acerca de algo.
(4)
[Un joven madrileño, gestor de ventas, conversa con una compañera de trabajo sobre un cliente.]
... Pero bueno, o sea, que se le puede hacer una buena oferta, y casi seguro que lo aceptaría, lo que pasa es que de momento...
Seguramente
+ verbo en indicativo: con seguridad, con bastante probabilidad.
(5)
[Un joven madrileño habla sobre una pareja de amigos del instituto.]
Y seguramente felices lo son, porque cada uno busca en el otro lo que quiere; el hecho de que dejase tirado a los que habíamos sido sus amigos desde, pues eso, seis años atrás, ¿no?, me pareció, francamente, fuerte.
Con (toda) seguridad
(uso cuidado): seguramente.
(6)
[En una tertulia en la radio se comenta una noticia política.]
Una propuesta que llega tarde, con toda seguridad.
Estar seguro (de algo): el hablante es quien afirma la certeza de algo, que no se deduce de los hechos o la situación.
(7)
[Una joven estudiante de Madrid intenta responder con una amiga a las preguntas de un concurso en la prensa.]
Creo que era Fídeas, me parece, pero no estoy segura, ¿no?
Estar seguro de que + verbo en indicativo: se emplea el indicativo porque, para expresar certeza, se expone una información que aún no se ha aceptado y todavía se discute.
(8)
[Una joven estudiante de postgrado de Madrid durante una conversación informal.]
... Porque yo estaba todo el tiempo pensando: «Es que estoy segura de que Cristina va a empezar a... a preguntarme o...», ¿sabes?
Sin embargo, se emplea no estar / sentirse seguro de que + verbo en subjuntivo porque se expone una información incierta o que se pone en duda.
(9)
[Un político opina en una entrevista de la televisión.]
Yo creo que eso indica que por una vez, ¿no?, no se sienten tan seguros de que Euskadi vaya a seguir eh... exactamente igual que los últimos veinte años, pero también revela que en las filas del nacionalismo llamado democrático es necesario algún hervor más, ¿eh?, desde el punto de vista de su recorrido democrático.
Estar convencido (de algo): estar seguro (de algo).
(10)
[El presentador de un programa de televisión sobre salud se dirige a la audiencia para introducir los consejos que van a ofrecer.]
Van a ser cuatro ideas, que son cuatro compromisos de salud, a partir de hoy, yo estoy convencido, en nuestras vidas.
Estar convencido de que + verbo en indicativo
(11)
[Un profesor de Burgos cuenta un viaje.]
Yo pienso, estoy convencido de que muchísimos de los que hacen las guías del Camino de Santiago no tienen ni idea de lo que es el Camino de Santiago, o que lo han hecho en coche y hotel, pero no andando y en albergue, ¿no?
Es verdad que + verbo en indicativo
(12)
[Un periodista ofrece la información económica.]
Es verdad que España aumentará su riqueza por encima de la media hasta un tres coma dos por ciento, y que también disminuirá... disminuirá el paro.
Es evidente que + verbo en indicativo
(13)
[En una entrevista, un político valenciano opina acerca de la situación económica.]
... Por tanto, ¡hombre!, sin negar que es evidente que las expectativas internacionales son menos buenas que hace unos cuantos meses, creo, como digo, que tenemos razones internas suficientes para explicar esta mmm... peor perspectiva eh... económica [...]
Evidentemente
(14)
[Un profesor de Burgos cuenta su experiencia del Camino de Santiago.]
... Recuerdo perfectamente que, claro, evidentemente, el primer día no habíamos andado prácticamente nadie, salvo los que venían desde Francia andando [...]
Está claro que + verbo en indicativo
(15)
[El director de una organización de consumidores explica una encuesta sobre hábitos de consumo.]
... Está claro que, cuando hablamos de una política de precios similares, decimos que coloca... su... su política de precios guarda relación con la realidad donde está.
Claramente
(16)
[Un profesor de instituto de Madrid conversa sobre sus alumnos inmigrantes.]
Los chicos ecuatorianos, sobre todo los que tienen una ascendencia, digamos, más hispana, con rasgos mucho más familiares a los nuestros, pues se integran mucho más fácilmente que un par de chavalitos que tengo de color, por ejemplo, que claramente pues sufren más... más bromas.
Se ve que + verbo en indicativo: expresa una suposición o una posibilidad bastante clara porque se puede percibir o es apreciable por las circunstancias.
(17)
[LUZ, un ama de casa madrileña, comenta a una asistente social (DOL) su experiencia con una chica de la limpieza que dejó su trabajo.]
DOL: ... Ni pasan por aquí porque ellas tienen sus... sus medios de... de enganche, vienen ya prácticamente colocadas.
LUZ: Yo estaba encantada, fíjate, con esta chica, pero nada, de repente se ve que le ha salido algo, y... y como son tan tímidas y tan...
DOL: No dicen ni pío. Esta...
LUZ: No me dijo ni mu, me dejó plantada; estaba preocupada, creía que le había pasado algo, pero se la encontró mi hijo en el autobús, dio la casualidad, y no le había pasado nada.
No dudo (de) que + verbo en subjuntivo
(18)
[LOC, un periodista deportivo, entrevista a PAC, un directivo del mundo del fútbol.]
LOC: ¡Qué facilidad de palabra!
PAC: Con mi edad... con mi edad ya lo único que me queda es el verbo. Yo digo que es xxx trovadora. [todo el mundo ríe]
LOC: [ríe] Eh... [ríe] Perdón por la risa. No, no, no, no dudo que le queden más cosas, es que me ha hecho mucha gracia su frase.
Sin duda...
(19)
[Un reportaje de televisión sobre la selección española de waterpolo.]
Sin duda, la medalla maldita es la de los juegos de Barcelona.
Indudablemente
(20)
[Un periodista habla del Renacimiento en un programa de divulgación científica.]
... Había una serie de personajes que, indudablemente, fueron los que crearon todo lo que hoy es el progreso y el avance.
No cabe duda de que + verbo en indicativo (uso cuidado): no existir dudas acerca de la certeza de algo.
(21)
[Un científico (RAF) da una explicación sobre la terapia génica en un programa de divulgación científica presentado por EDU.]
RAF: ... La terapia ... génica es un avance, un avance que... que está viniendo, pero indudablemente no... eh... será muy difícil que pueda resolver todos los problemas. O sea, no cabe duda de que eso llevará muchísimo más tiempo.
EDU: xxx Rafael, y, vamos a ver, mmm... ¿esto puede acabar con... con esta línea tendencial de la esperanza de vida, que va aumentando, en promedio, en... en todo el mundo?
No tener ninguna duda... / Lo que no tiene ninguna duda es que...
(22)
[Un cineasta madrileño opina sobre un director en un programa de televisión sobre cine.]
... Pero lo que no tiene ninguna duda es que a partir de Hawks las películas no se estructuran únicamente por los guiones, sino por algo que luego se llamaría la puesta en escena.
Ciertamente
(23)
[Un abogado y escritor habla sobre un cineasta en un programa de televisión sobre cine.]
Decía que pilotaba aviones, coches, eh... cazaba... Bueno, algunas de esas cosas hacía. Otras, como ha demostrado la biografía, magnífica biografía, de mi amigo Tom McCarthy, eh... pues son ciertamente cuestionables.
Me consta que + verbo en indicativo: saber o conocer algo con certeza.
(24)
[Un entrenador de fútbol es entrevistado por teléfono en la radio.]
Eh... La cantera del Real Madrid lleva cincuenta años o algunos más de un trabajo enorme, y... y... y los clubs han entendido que, en vez de debilitarla, hay que potenciarla cada día más, y en eso estamos, y... y me consta que el trabajo de... en... de... de esa parcela en el Real Madrid está bien cubierto.
Poner la mano en el fuego (por algo / por alguien): responder de la veracidad de algo o del comportamiento de alguien.
(25)
[Un joven estudiante de Madrid conversa sobre amigos durante su etapa en el instituto.]
Pero coincidió que, en un momento dado, los dos estaban un poco depres, lo estaban pasando, así, mal, y tal, y empezaron a quedar, empezaron a quedar, una cosa llevó a otra, y de pronto, pues Paco y Cristina estaban liados. El grupo, pues todos lo sospechábamos, pero nadie se atrevía a... a... a poner la mano en el fuego, porque decías: «¡Hombre! Paco y Cristina, ¡por Dios!».
Parece que + verbo en indicativo: indica la posibilidad de algo atendiendo a lo que se ve o percibe.
(26)
[Un periodista realiza una entrevista a un directivo del mundo del fútbol.]
Parece en ese preacuerdo, que en ese acuerdo con el Boca Juniors se contempla el bloqueo de negociación de Riquelme con cualquier otro club.
No parece que + verbo en subjuntivo
(27)
[Un responsable de trafico es entrevistado en la radio con motivo del naufragio de una patera en el Estrecho.]
Pues realmente lo que... lo que hay que hacer ahora es lo que estamos haciendo, es buscar y agotar cualquier posibilidad de que haya... de que haya más personas en el agua, ¿no? Entonces, de momento, pues no parece que... que haya muchas posibilidades de encontrar a alguien más, ¿no?
Me imagino que
+ verbo en indicativo: indica lo que alguien se representa acerca de algo.
(28)
[El presidente de una organización no gubernamental es entrevistado en la radio a causa del naufragio de una patera en Tarifa.]
Bueno, el tema de los cadáveres tiene un procedimiento, en el cual me imagino que ahora se le hará la autopsia, y la autoridad judicial correspondiente ordenará pues el enterramiento salvo que... si no se puede contactar con las familias de los mismos, pues me imagino que el enterramiento se producirá aquí [...]
(29)
[Una estudiante de postgrado de Madrid entrevista a un profesor de instituto.]
... No sé cuántos alumnos habrá por clase, me imagino veinticinco [...]
Haber / existir / tener dudas de que + verbo en subjuntivo: expresa falta de certeza o evidencia.
(30)
[Un político valenciano opina sobre la situación económica y critica una medida tomada por el gobierno.]
... No ha mejorado la competencia en el sector eléctrico, no la ha mejorado en el sector del gas, y (sic) incluso hay algunas dudas de que lo haya hecho en los segmentos más importantes del sector de telecomunicaciones.
Poner en duda algo: dudar sobre la certeza de algo.
(31)
[Un periodista opina sobre la situación política de Oriente Medio.]
... Los errores que ha cometido Barak de... en las negociaciones con... con... de Paz con Clinton: el haber puesto en... en duda la capitalidad de Jerusalén para Israel.
Poner / estar en tela de juicio: existir dudas sobre algo.
(32)
[Un periodista deportivo comenta en la radio un fraude que realizaron algunos árbitros de fútbol.]
... Muchos de estos colegiados, que tenían en muy buena tela de juicio su honorabilidad, no jugaron con su propio nombre: jugaron con nombre ajeno, y además, pusieron a todos bajo sospecha.
Sospechar algo: creer en la posibilidad de que algo ocurra, sin saberlo con certeza.
(33)
[Un joven estudiante de Madrid conversa sobre amigos durante su etapa en el instituto.]
Pero coincidió que, en un momento dado, los dos estaban un poco depres, lo estaban pasando, así, mal, y tal, y empezaron a quedar, empezaron a quedar, una cosa llevó a otra, y de pronto, pues Paco y Cristina estaban liados. El grupo, pues todos lo sospechábamos, pero nadie se atrevía a... a... a poner la mano en el fuego, porque decías: «¡Hombre! Paco y Cristina, ¡por Dios!».
Dios dirá: es una expresión empleada ante un resultado poco probable de algo, o cuya realización parece incierta.
(34)
[Un periodista deportivo entrevista a un directivo del mundo del fútbol.]
Es el... es el foro natural, históricamente, junto con Sevilla, de la selección española, y, ¡hombre!, como que suena raro que haya que esperar al último día a... en un partido como este, que si hay un partido bonito a priori (luego Dios dirá) es un España-Francia, campeona del mundo, ¿no?
¿Quién sabe? / Quién sabe: puede expresar ignorancia, falta de certeza o duda acerca de la probabilidad de un hecho.
(35)
[JAV, ingeniero de Palencia, conversa con ALM, ingeniera de Madrid, sobre las nuevas formas de energía.]
JAV: Probablemente la energía solar será la que menos oposición tenga. Pero tendrán una energía...
ALM: Ya. Lo que pasa que eso también con el cambio climático quién sabe, ¿no?,
JAV: Claro. Y...
ALM: el día de mañana el número de horas de sol que vamos a tener.
[ABE, un periodista madrileño, entrevista a VIC, un entrenador de fútbol.]
ABE: No hace demasiadas semanas, yo le pregunté por la continuidad o... o el por qué no había o se perpetuaban técnicos en clubes españoles, y... y usted, a diferencia de Inglaterra, me dijo: «Es que aquí los medios de comunicación están tan divididos que hace que muchas veces injustamente caigan».
VIC: Pues yo creo que será uno de los motivos, que este maremágnum que existe entre los entrenadores, que estamos mmm... viendo todos los días los periódicos de... de uno va a un lado, el otro a otro, propiciado generalmente por... porque tiene que haber noticias, y la noticia de la estabilidad casi eso es... no es muy... no es mucha noticia, ¿no?
Creo que sí / creo que no
+ verbo conjugado
(37)
[Una joven madrileña opina sobre la posibilidad de que una amiga salga de fiesta.]
Yo creo que sí vendrá, ¿no?
No creo que
+ verbo en subjuntivo
(38)
[Un directivo del mundo del fútbol durante una entrevista.]
Yo creo que los valencianos nunca hemos fallado a la selección, y no creo que este partido falle.
Me da la sensación de que + verbo en indicativo: tener el presentimiento de algo; expresa falta de certeza.
(39)
[Una estudiante de postgrado de Madrid en una conversación informal.]
He estado cuatro años de mi vida estudiando una cosa que, realmente, o sea, se supone que yo tendría que saber algo, y no sé, me da la sensación de que no sé nada.
Me da la impresión de que + verbo en indicativo: expresa falta de certeza.
(40)
[Una joven estudiante de postgrado de Navarra conversa con una compañera.]
...Te digo, porque el sábado me da la impresión de que me va a tocar ir a... ir a trabajar
Me da que + verbo en indicativo (uso informal): me parece que, pienso que, creo que + verbo en indicativo; expresa una opinión ante la falta de certeza sobre un asunto.
(41)
[Un periodista deportivo de radio realiza una entrevista a un entrenador de fútbol.]
... ¿Y por qué me da que sólo hay dos sorprendidos en este país, que somos usted y yo, de esto de la renovación?
[En una entrevista de televisión, un político opina sobre la actitud de un partido político.]
... Y tal vez ese hervor sea más adecuado que lo tengan eh... en la oposición, ¿no?
(43)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Sociología de la Ciencia.]
En definitiva, aunque tal vez quienes defienden las tesis del cientifismo se impliquen en... simplifiquen en exceso las mutuas y complejas interacciones entre Ciencia, Tecnología, Economía y Sociedad, también hay que reconocer que han activado una... una línea de reflexión que va más allá de los tópicos sobre la Ciencia que nos ha legado el Positivismo [...]
Quizá(s): expresa con duda la creencia de que algo es posible. Se usa un verbo en indicativo cuando se expresa algo posible.
(44)
[Durante una entrevista, un político valenciano opina sobre la situación económica.]
... Y yo creo que parte de nuestra mayor inflación respecto a la media de la Unión Europea es quizá porque las eh... políticas antiinflacionistas que ha puesto en marcha el gobierno no han tenido éxito, no han tenido resultado, y (sic) incluso (y me parece es más preocupante) porque últimamente el gobierno da un poco la sensación de haber tirado la toalla en el asunto de la inflación, considerando que, ¡bueno!, pues que estas son cosas que pasan, y esperando eh... que igual que viene se va, ¿no?
(45)
[Un médico define la terapia génica en un programa de divulgación científica.]
... Pero también hay una definición un poquito más estricta (que es quizá lo que mucha gente entiende por terapia génica), que es la que... lo que hace es introducir nuevos genes en una célula tumoral, con la intención de que ese nuevo gen, o bien restaure la función perdida de un gen que tenía esa célula en su condición normal, o que ese gen bloquee el camino que ha abierto un oncogén alterado.
(46)
[Un médico explica la terapia génica en un programa de divulgación científica.]
... La terapia génica, obviamente, inicialmente su descripción y su desarrollo fue para intentar curar las enfermedades eh... genéticas hereditarias, no el cáncer; lo que después se ha visto que quizá en el cáncer va a tener todavía más aplicación [...]
Quizá(s)
se usa también en subjuntivo cuando se expresa una conjetura poco probable.
(47)
[En una conferencia, la directora de una organización de consumidores muestra los resultados de una encuesta sobre conductas de consumo.]
Pero eh..., si es interesante saber cuál es el nivel de precios de los establecimientos, quizá todavía sea más interesante saber cuál es el nivel de precios de las cadenas [...]
(48)
[Un profesor de una universidad de Madrid (HER) explica a una alumna (SAL) los requisitos para su asignatura, y le comenta la utilidad de estudiarla.]
HER: Quizás no vaya a aprovecharte, como te digo, tanto
SAL: [asiente]
HER: como a otras personas, pero... Bueno, sería posible que lo sacaras adelante.
A lo mejor + verbo en indicativo (coloquial): quizá, posiblemente.
(49)
[En una entrevista en televisión, un político opina sobre ciertas medidas del gobierno para conseguir un empleo estable.]
Llevamos con esta política muchos años, y la tasa de temporalidad ha bajado muy poco. Bueno, a lo mejor es que este no es el mejor instrumento para conseguirlo.
(50)
[En un programa sobre salud, un médico da su opinión sobre la adicción al tabaco.]
... Muchos nunca lo llegan a conseguir: lo dejan a lo mejor durante una semana, dos semanas, y después, cuando ven a un amigo fumando, vuelven a engancharse porque es una droga.
A lo mejor o a lo peor
+ verbo en indicativo: es una fórmula enfática.
(51)
[Un periodista deportivo madrileño opina sobre un suceso del mundo del fútbol.]
Y fíjense, esto a los más jóvenes a lo mejor o a lo peor les suena a chino, pero al fútbol español, y a los más veteranos, y a todo el colectivo arbitral, no le puede sonar a chino porque lo tienen muy presente, porque fue la indignación, porque fue la rabia, porque muchos de estos colegiados, [pausa] que tenían en muy buena tela de juicio su honorabilidad, no jugaron con su propio nombre: jugaron con nombre ajeno, y además, pusieron a todos bajo sospecha.
Lo mismo + verbo en indicativo (coloquial): muestra sorpresa ante una posibilidad contraria a lo que se dice antes o después.
(52)
[Una traductora y un ingeniero de Madrid comentan que en cierto aeropuerto el equipaje apenas es controlado.]
ANA: Nadie controló nada. [...] Nada, nada, nada, nada, nada, ni siquiera esto que te hacen meter la maleta por el... el detector esta (sic)...
ANT: Sí. A mí eso me lo han contado también de Moscú, que lo mismo tienen unas limitaciones enormes, pero a la hora de la verdad, como Pedro por su casa...
Igual + verbo en indicativo (coloquial): equivale a lo mismo para expresar probabilidad o posibilidad.
(53)
[Un periodista realiza una entrevista a un político y le pregunta sobre ciertos proyectos del gobierno.]
Eh... ¿a... algún fallo le encuentra usted a este... a este plan? Porque, en principio, parece que igual va a corregir determinados problemas que tenemos, ¿no?
Probablemente / posiblemente + verbo en indicativo: indican un hecho posible.
(54)
[Una noticia en la radio sobre el naufragio de una patera en el Estrecho.]
Probablemente habrá más víctimas mortales en ese suceso, porque los cuerpos de rescate calculan que no menos de treinta personas deberían ocupar (sic) esa patera.
(55)
[Un ingeniero de Palencia, conversa sobre las nuevas formas de energía.]
Probablemente la energía solar será la que menos oposición tenga [...]
Probablemente / posiblemente + verbo en subjuntivo: expresan un hecho cuya probabilidad de realización es hipotética o poco posible.
(56)
[El director de una organización de consumidores va a dar una charla y se dirige al público.]
... Y posiblemente sea el estudio más importante que se realiza en el ámbito de todas las organizaciones de consumidores, puesto que es habitual que cada año se haga eh... este estudio del precio de la cesta de la compra prácticamente en todos los países de... de nuestro entorno.
(57)
[En un programa de televisión sobre cine, un escritor expone a un director su opinión sobre una película.]
... El que no crea en las convenciones, en la ficción, [...] en lo que significa trascender la realidad (imaginar un mundo lleno de personajes que probablemente no te encuentres a la vuelta de la esquina, pero que desearías haberte encontrado a la vuelta de la esquina), eh... pues es muy difícil que disfrute de Solo los ángeles tienen alas.
Ser probable / posible que + verbo en subjuntivo: refieren la posibilidad de que suceda algo.
(58)
[Una traductora madrileña explica su profesión.]
... Pero además, si la traducción es tan mala que es que el revisor ha tenido que volverla a hacer desde el principio, pues sí que es muy probable que... que se le quite un porcentaje de su traducción, ¿no?
(59)
[Una noticia en la radio sobre el naufragio de una patera en el Estrecho.]
Es muy posible que en esta embarcación viajaran una treintena de inmigrantes.
(60)
[Un catedrático catalán de Lingüística aborda en una conferencia el pensamiento verbal, y pone como ejemplo lo que podría pensar un niño mientras juega con un juego de construcciones.]
... Otro tipo de ejemplo más característico es que, si se ofrece a un niño piezas de un juego de construcción, es posible que haga lo que hacían los niños del ejemplo de Vigotsky: hacer construcciones, que es lo que se espera con el juego de construcción.
(61)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
... Y eh... es posible que llueva algo en las comarcas orientales de Castilla La Mancha, así como en el Cantábrico oriental.
Poder + infinitivo: expresa probabilidad o posibilidad. La forma más frecuente es
puede ser (que + verbo en subjuntivo...).
(62)
[Un entrenador de fútbol es entrevistado en la radio.]
Bueno, yo creo que la... la confianza demostrada por... por la junta directiva, por el director general, y el que el... propio presidente eh... nos haya acompañado en la... en la presentación, en la rueda de prensa, yo creo que ha sido un detalle, ¿no? [...] Bueno, había, me imagino, otros puntos de... de la junta directiva, que él ha explicado, y que, por tanto, puede ser que también aconsejaran su presencia, pero, de todas formas, no se me escapa el... el detalle de haber acudido a la rueda de prensa.
(63)
[Un periodista realiza una entrevista a un directivo del mundo del fútbol, y le pregunta sobre el fichaje de un jugador.]
... Su presidente decía en Extremadura [...] que bueno, que sí, que Riquelme pues es uno de los mil futbolistas que pueden venir, pero que no hay nada hecho, que no hay nada, que en fin, que bueno, que puede ser, que... que quizá... [...]
Es de suponer que + verbo en subjuntivo: seguramente, muy probablemente.
(64)
[Un ingeniero madrileño conversa sobre las tarifas de consumo de energía que aplica su empresa.]
... Bueno, de todas formas hay que pensar que las instalaciones ya... existentes, que ya tienen instalados... los equipos correctores de... de energía reactiva, pues se... deben de mantenerse, ¿no? Están ya, y es de suponer que... que se mantengan, pero pudiera ocurrir que... que en algún caso pues los eliminaran y... y sí que tuviéramos ese problema.
Es muy frecuente el uso del futuro simple de indicativo para expresar una hipótesis o la probabilidad de algo referido al presente.
(65)
[Una estudiante de postgrado de Madrid entrevista a un profesor de instituto.]
No sé cuántos alumnos habrá por clase, me imagino veinticinco [...]
Se usa el condicional para referirse a la probabilidad de un hecho pasado.
(66)
[Un joven informático conversa con unas compañeras de universidad.]
CHI: Fui yo el que llegó.
SEV: ¡Ah!
CHI: Sería sobre las... cuatro o por ahí.
También se emplea el futuro perfecto de indicativo para expresar la probabilidad de un hecho pasado, pero si se presenta como concluido o terminado.
(67)
[Un joven estudiante de Madrido conversa sobre una pareja de amigos del instituto.]
No sé si se habrá terminado enamorando o no, porque la relación, como empezó, la verdad, me parece, francamente, patético, desde mi punto de vista, lo siento mucho, pero, considerando cuáles eran las motivaciones de Susana y cómo lio a Paco Rol, pues, objetivamente, no me parece bien.
Depender una cosa de si + verbo en indicativo: ser posible o probable que ocurra con respecto a unas circunstancias concretas.
(68)
[Una noticia sobre un nuevo impuesto.]
... Los de Baleares viven estos días el contraste entre la satisfacción que supone la alta ocupación de sus hoteles con motivo de la Semana Santa, y el malestar por ese nuevo impuesto, la ecotasa, que deberán pagar después de que el Parlamento autónomo lo haya aprobado. Todo dependerá de si prospera o no ese posible recurso del gobierno ante el Tribunal Constitucional.
[Un periodista entrevista a un político en televisión.]
ÑAS: El caso es que mmm... usted ha perdido también amigos en el País Vasco. Entre otros, Gregorio... Ordóñez, por la violencia, en este caso terrorista; ¿ve usted posible el final de la violencia en el País Vasco?
POL: Yo creo que mmm... la veo posible, porque eh... hay un hartazgo y una necesidad de paz en el pueblo vasco.
¿Cree(s) posible...?
(70)
[Un periodista plantea una pregunta en una tertulia de radio sobre la situación política de Oriente Medio.]
¿Vosotros creéis que será posible el diálogo entre Sharon y el palestino Arafat?
Tender a que ocurra algo: expresa que una cosa es probable por las características propias de algo o su manera de ser.
(71)
[En una conferencia sobre el habla infantil, un catedrático de Barcelona da una explicación sobre el hecho de que los niños hablan consigo mismos cuando juegan con un juego de construcciones.]
... Que, ante unas piezas [...] que se las pueda humanizar, el (sic) niña tienda a imaginar y a expresar en voz alta escenas y diálogos, es tan frecuente, tan normal que había [...] un test [...] en el cual a un niño al cual se quería observar o diagnosticar, se le daban estas piezas, y se esperaba que el niño inventase juegos, diálogos [...]
Las previsiones
(72)
[Una noticia sobre un proyecto de investigación espacial.]
Si se cumplen las previsiones más optimistas sobre la abundancia de planetas, este proyecto debería encontrar uno cada pocos años
Según las previsiones...
(73)
[Un reportaje de televisión sobre las fuerzas armadas.]
Según las previsiones del Ministerio de Defensa, dentro de veinticinco años la mitad de los militares serán mujeres.
Lo previsto...
(74)
[Una noticia en la radio sobre la actualidad financiera.]
El Producto Interior Bruto llegará este ejercicio al tres coma dos por ciento, cuatro décimas menos de lo inicialmente previsto.
Prever
(75)
[Una noticia en la radio sobre la situación de las carreteras en Semana Santa.]
La mayor parte de esos veintidós millones de desplazamientos globales que se preveían desde el pasado viernes y hasta el domingo van a producirse en estos días centrales de la Semana Santa.
Se espera (que + verbo en subjuntivo): se cree que algo va a ocurrir.
(76)
[Una noticia en la radio sobre los desplazamientos de Semana Santa.]
El aeropuerto de Madrid registra hoy el mayor número de aterrizajes, mil ciento setenta y un vuelos, operación que culminará el lunes, tiempo en el cual se espera que se desplacen unas ciento cincuenta mil personas por vía aérea, de ida y regreso de vacaciones, y recogimiento en algunos casos.
No ser de extrañar: ser muy posible o probable. Es muy frecuente en condicional: No sería de extrañar (que...)
(77)
[SIL, una profesora de Madrid, conversa con PIL, profesora de Ciudad Real, sobre una alumna que no acude a clase.]
SIL: A lo mejor la está cuidando a la pequeña, ¿eh?
PIL: Es posible, porque Tamara tiene una hermana... un bebé, vamos. Su... la madre.
SIL: Pues... no sería de extrañar.
Cabe la posibilidad de + grupo nominal (uso cuidado)
(78)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
En Navarra, en Aragón y en Cataluña, también algunas nubes sobre todo en el tercio norte, en las comarcas pirenaicas, y en gran parte de las zonas montañosas de Cataluña, donde cabe la posibilidad de precipitaciones o tormentas, que podrán ser moderadas localmente, sobre todo en Cataluña.
Ante la posibilidad de que
+ verbo
(79)
[Un periodista madrileño informa acerca de la situación política.]
... Los obispos adoptan medidas de seguridad ante la posibilidad de que alguno de ellos pueda ser también víctima de ETA.
Con la posibilidad de
+ sintagma nominal
(80)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
La situación prevista para mañana a mediodía, a las doce, pues nos muestra cómo el ambiente será anticiclónico sobre la Península y los dos archipiélagos, y además, pues con aire de componente norte o noroeste, sobre todo en el tercio norte de la Península; bueno, pues esto va a traer consigo, si acaso, pues estos intervalos nubosos, tanto en el tercio norte como en el archipiélago balear, con la posibilidad, vemos, de alguna precipitación, en general débil y dispersa.