vosotras
/
ustedes (en Andalucía occidental, Canarias e Hispanoamérica)
vos
(en algunos países de Hispanoamérica)
tú / usted / vos
(en algunos países de Hispanoamérica)
vosotros
/
ustedes (en Andalucía occidental, Canarias e Hispanoamérica)
vosotras
/
ustedes (en Andalucía occidental, Canarias e Hispanoamérica)
Tercera
él
ella
ellos
ellas
(1)
[Una profesora y estudiante de postgrado madrileña habla con un compañero sobre los alumnos problemáticos.]
... Yo le educo a su hijo, le... le doy educación, en el sentido que (sic) tengo un respeto hacia él mismo y hacia todos los demás, le enseño una lección, y aparte de eso, ¿se lo estoy criando?
(2)
[Un profesor de Burgos habla de su viaje por el Camino de Santiago.]
Enseñanzas, se van sacando muchas; una, por ejemplo, es esa: eh... yo me propuse desde el primer día no quejarme por nada, es decir, viera lo que viera, intentaría mejorarlo, pero nunca me quejaría por nada.
(3)
[Una mujer que trabaja como asesora fiscal da una explicación sobre los impuestos y trámites necesarios en el comercio internacional.]
... Esto, lo que les puede afectar más, porque ellos compran generalmente a Estados Unidos, y luego (que ahí es donde vienen sus conflictos), de vez en cuando, en vez de mandarles los americanos los productos desde Estados Unidos, se los envían desde la Comunidad.
Vos
es el pronombre de segunda persona singular que se utiliza en Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Paraguay, Uruguay y Venezuela.
(4)
[Un lingüista argentino conversa con un amigo.]
... Pero vas poco al cine vos.
Usted / ustedes son los pronombres de cortesía de segunda persona, pero se conjugan con un verbo en tercera persona.
(5)
[Una mujer de Madrid, trabajadora social, atiende en su despacho a una persona.]
DOL: Si surge alguien del perfil que usted me pide, de las características, yo me voy a poner en contacto con usted y se lo voy a decir.
SEV: El tema es que a mí me interesa ya, enseguida.
(6)
[Un médico interviene en un programa de televisión sobre salud.]
Ustedes pueden tomar perfectamente el agua del grifo, aunque tenga calcio.
En Andalucía occidental, Canarias e Hispanoamérica no se emplea vosotros, sino ustedes con un verbo en tercera persona del plural.
(7)
[Una anciana procedente de Chile recuerda hechos de su pasado, cuando trabajaba en un bar.]
Y me decían a mí que no les cobrara. [...] «¡Ah! ¿Sí?», Les decía yo. [...] Digo: «Ustedes son dueños, pero yo no. Yo aquí vengo le digo yo y... a hacerle un turno que... para que ustedes puedan descansar un poco no más», les decía yo a ellos. Y me... y me pagaban.
En español es muy frecuente no indicar el pronombre personal de sujeto; se suele marcar cuando se quiere enfatizar quién es el agente de la acción verbal, o para oponerlo a otra persona.
(8)
[Una profesora de Valladolid durante una conferencia.]
Pues teoría de la mente es el yo pienso que tú estás pensando, ¿eh? El... De alguna forma, eh... lo que nos imaginamos que pasa por la cabeza de otro sujeto.
(9)
[Un profesor de Burgos relata su viaje por el Camino de Santiago.]
Al día siguiente, que yo hice Zubiri-Pamplona, que son veinticinco kilómetros, me tocó en el mismo... en una... era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche, pero por lo menos no escuché a aquel poseso, que nos... que, de paso, nos dijo que su familia, su mujer y sus hijos, le habían grabado, le habían llevado a un médico, y era una enfermedad por la que, curiosamente, su mujer se había divorciado, cosa que todos entendíamos perfectamente porque no..., o sea, no había quien lo aguantase, claro.
(10)
[Una trabajadora social de Madrid se dedica a buscar trabajo a mujeres inmigrantes.]
DOL: Si surge alguien del perfil que usted me pide, de las características, yo me voy a poner en contacto con usted y se lo voy a decir.
SEV: El tema es que a mí me interesa ya, enseguida.
Ello indica un objeto o una idea que no es posible o no se desea concretar, o se refiere a un concepto expresado en el contexto anterior del discurso. Puede funcionar como sujeto. Es propio del lenguaje formal.
(11)
[Un catedrático de Barcelona expone en una conferencia la evolución del pensamiento infantil.]
... Y que una cosa es lo que él realmente desea, y otra cosa es lo que tiene que decir para conseguir que estos deseos se realicen. Quiero... quiero insistir en que ello constituye un elemento esencial de nuestra identidad, el hecho de tener una intimidad, y que esta intimidad en gran parte es verbal.
A estos pronombres también se les denomina pronombres personales átonos.
Persona
Complemento directo
Complemento indirecto
Yo
me
me
Tú
te
te
Él / ella / usted
lo, la
le
Nosotros/as
nos
nos
Vosotros/as
os
os
Ellos / ellas / ustedes
los, las
les
Los pronombres personales complemento se escriben separados del verbo (y entre sí, si aparece más de uno) cuando preceden al verbo.
(12)
[Una profesora de Ciudad Real habla sobre un alumno.]
... O si Jon me hacía caso y me hacía hacerle caso a él, se enfadaba con él y le pegaba.
(13)
[Un profesor de Burgos relata su viaje por el Camino de Santiago.]
Al día siguiente, que yo hice Zubiri-Pamplona, que son veinticinco kilómetros, me tocó en el mismo... en una... era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche, pero por lo menos no escuché a aquel poseso, que nos... que, de paso, nos dijo que su familia, su mujer y sus hijos, le habían grabado, le habían llevado a un médico, y era un (sic) enfermedad por la que, curiosamente, su mujer se había divorciado, cosa que todos entendíamos perfectamente porque no..., o sea, no había quien lo aguantase, claro.
(14)
[Una profesora y estudiante de postgrado madrileña habla con un compañero sobre los alumnos problemáticos.]
... Yo le educo a su hijo, le... le doy educación, en el sentido que (sic) tengo un respeto hacia él mismo y hacia todos los demás, le enseño una lección, y aparte de eso, ¿se lo estoy criando?
(15)
[Una mujer que trabaja como asesora fiscal da una explicación sobre los impuestos y trámites necesarios en el comercio internacional.]
... Esto, lo que les puede afectar más, porque ellos compran generalmente a Estados Unidos, y luego (que ahí es donde vienen sus conflictos), de vez en cuando, en vez de mandarles los americanos los productos desde Estados Unidos, se los envían desde la Comunidad.
(16)
[Una periodista realiza una entrevista a un político en un medio de comunicación.]
Y ayer, señor eh... Arístegui, a mí me gustaría que nos contara un poco cómo transcurrió esa sesión.
(17)
[Un periodista madrileño conversa con un médico en un programa de televisión sobre salud.]
... Entonces, a mí se me ocurre pensar: ¿a través de un análisis de... de sangre, o análisis de orina, ustedes, los médicos, nos dice (sic): «Oye, que tienes los riñones averiados»?»
(18)
[Un médico da un consejo de salud en un medio de comunicación.]
... Siempre existe este residuo de gente que, una vez que han empezado a fumar, tienen una dificultad muy... muy... muy eh... difícil; vamos, de... les toma un esfuerzo terrible, y muchos nunca lo llegan a conseguir: lo dejan a lo mejor durante una semana, dos semanas, y después, cuando ven a un amigo fumando, vuelven a engancharse porque es una droga.
(19)
[Una profesora de Valladolid durante una conferencia.]
Pues teoría de la mente es el yo pienso que tú estás pensando, ¿eh? El... De alguna forma, eh... lo que nos imaginamos que pasa por la cabeza de otro sujeto.
Los pronombres personales complemento también pueden adjuntarse al final del verbo en infinitivo o gerundio, incluso si se combinan varios.
(20)
[Un ganadero protesta en la radio por una crisis.]
Para mí se queda, ¿eh?, en soltar el ganado, es decir, porque es que ya no hay dinero para pagar pienso. Es que ya no se sabe qué se va a hacer con él. [...] Me dan ganas de soltarlo y llevárselo allí a la Moncloa al presidente del gobierno.
(21)
[Una profesora de Ciudad Real habla sobre un alumno.]
... O si Jon me hacía caso y me hacía hacerle caso a él, se enfadaba con él y le pegaba.
(22)
[Una mujer que trabaja como asesora fiscal da una explicación sobre los impuestos y trámites necesarios en el comercio internacional.]
... De vez en cuando, en vez de mandarles los americanos los productos desde Estados Unidos, se los envían desde la Comunidad.
(23)
[Un periodista durante una entrevista a un político en televisión.]
Eh... yo quería preguntarle al señor Fraga: ¿en qué va a basar su oferta electoral esta vez?
(24)
[Un profesor de Burgos cuenta lo que hacía cada día durante su viaje por el Camino de Santiago.]
... El... el horario: levantarme a las cinco y media, salir a las seis, andar hasta las dos y media o las tres, y después ya la tarde pues dedicada a lavar, ducharnos, comer, algo de siesta, mmm... ver el pueblo, ver el arte de los pueblos a los que íbamos, cenar, y acostarnos enseguida.
Con las perífrasis verbales, los pronombres personales complemento pueden adjuntarse al final del verbo en infinitivo o gerundio, o pueden preceder al verbo auxiliar (excepto en la impersonal haber que + infinitivo, que sólo puede llevar un pronombre personal adjunto al infinitivo).
(25)
[Una información en la radio sobre el tráfico aéreo en los aeropuertos.]
La jornada se va a desarrollar... se va desarrollando con normalidad y sin retrasos, pero vamos a saberlo de primera mano, conectando con nuestro compañero Héctor Arenas, que se encuentra en el aeropuerto madrileño de Barajas. Héctor, buenas tardes.
(26)
[Una mujer de Madrid, trabajadora social, atiende en su despacho a una persona.]
DOL: Si surge alguien del perfil que usted me pide, de las características, yo me voy a poner en contacto con usted y se lo voy a decir.
SEV: El tema es que a mí me interesa ya, enseguida.
Los pronombres personales complemento siempre se posponen al verbo en imperativo, o en subjuntivo afirmativo con valor imperativo.
(27)
[Un periodista deportivo realiza una entrevista.]
Óigame, don Gabriel, déjame que sea... déjeme que sea un poco abogado del diablo, ¿eh?
Se
puede aparecer como variante de
le
cuando precede a otro pronombre complemento de objeto directo, para que suenen mejor juntos. Se siempre aparece precediendo al pronombre que le acompaña.
(28)
[Un ganadero protesta en la radio por una crisis.]
... Para mí se queda, ¿eh?, en soltar el ganado, es decir, porque es que ya no hay dinero para pagar pienso. Es que ya no se sabe qué se va a hacer con él. [...] Me dan ganas de soltarlo y llevárselo allí a la Moncloa al presidente del gobierno.
(29)
[Una profesora y estudiante de postgrado madrileña habla con un compañero sobre los alumnos problemáticos.]
... Yo le educo a su hijo, le... le doy educación, en el sentido que (sic) tengo un respeto hacia él mismo y hacia todos los demás, le enseño una lección, y aparte de eso, ¿se lo estoy criando?
(30)
[Una mujer que trabaja como asesora fiscal da una explicación sobre los impuestos y trámites necesarios en el comercio internacional.]
... De vez en cuando, en vez de mandarles los americanos los productos desde Estados Unidos, se los envían desde la Comunidad.
(31)
[Una mujer de Madrid, trabajadora social, atiende en su despacho a una persona.]
DOL: Si surge alguien del perfil que usted me pide, de las características, yo me voy a poner en contacto con usted y se lo voy a decir.
SEV: El tema es que a mí me interesa ya, enseguida.
El pronombre se puede expresar impersonalidad, puede aparecer en construcciones de pasiva refleja, formar parte de verbos pronominales, etc.
Si aparecen juntos, el pronombre de complemento indirecto precede al de complemento directo.
(32)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota sucedida en un restaurante con sus amigos.]
Cuando viene la hora del... del centollo. [...] Y el hombre pues lo trae fresco y todavía vivo. [...] «¿Les gusta esto a los señores?». Dice: «Sí, sí. ¿Cómo no nos va a gustar? Pero, oiga, no nos lo enseñe, que con esa carita luego no nos lo comemos».
(33)
[Un médico interviene en un programa de televisión sobre salud.]
Nuestros riñones trabajan mucho. Trabajan muchísimo. Y os lo voy a explicar muy sencillamente y lo vais a entender muy bien.
Con un complemento con pronombre personal tónico es obligatorio el uso del pronombre personal átono referido a la misma persona o entidad. En este caso, se enfatiza la persona a la que se refiere, para contrastarla o discriminarla frente a otras.
(34)
[Una ingeniera de Madrid conversa con una compañera sobre las propuestas para la fiesta de personal de la empresa.]
... El otro día, por ejemplo, Cecilia me comentaba a mí de ir a una bodega, y, claro, en Madrid una bodega...
Cuando un complemento directo o indirecto se antepone al verbo, suele emplearse también obligatoriamente un pronombre personal átono referido a la misma persona o entidad.
(35)
[Una anciana procedente de Chile recuerda hechos de su pasado, cuando trabajaba en un restaurante.]
(36)
[Una joven estudiante comenta un problema que tuvo con unas amigas.]
... Y Ana Mari dice que... que ella... que ella... se han... se han portado muy mal con nosotras, y que a ella le dijeron muchas cosas malas, cuando el cuento no iba con ella; y, bueno, nada más, y que estamos un poco resentidas.
Con los verbos que expresan gustos, emociones y estados físicos se emplea un pronombre personal átono para expresar la persona que experimenta la acción verbal. Si se emplea también un pronombre personal tónico, es obligatorio usar el correspondiente pronombre personal átono.
(37)
[Un futbolista de Cantabria durante una entrevista.]
La verdad que, a nivel personal, eh... me está saliendo un gran año, más que nada porque, bueno, estoy jugando de medio centro, que es lo que me gustaba a mí siempre, y luego que estoy haciendo bastantes goles [...]
(38)
[Un político opina en un programa de televisión.]
... A mí me sorprende que en un documento [...] eh... esté haciéndose o se estén vertiendo opiniones que son claramente partidistas [...]
A veces el pronombre de complemento indirecto no es obligatorio, pero se añade para enfatizar la persona que realiza la acción. Además, con verbos que expresan el consumo de algo, puede indicar que la acción se llevó a cabo completamente.
(39)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota sucedida en un restaurante con sus amigos.]
Cuando viene la hora del... del centollo. [...] Y el hombre pues lo trae fresco y todavía vivo. [...] «¿Les gusta esto a los señores?». Dice: «Sí, sí. ¿Cómo no nos va a gustar? Pero, oiga, no nos lo enseñe, que con esa carita luego no nos lo comemos».
Otras veces el pronombre indica el poseedor del elemento sobre el que se realiza la acción verbal, especialmente cuando se refiere a partes del cuerpo.
(40)
[Un periodista de origen catalán entrevista a un investigador en un programa de divulgación científica.]
... Quiero decir, también cuando me duele una muela, me tengo que llenar el cuerpo de aspirina, con un keeping my fingers crossed, ¿no?,
como decís los americanos cruzar mis dedos y esperar que algo le toque al... al diente enfermo.
Ir: sin pronombre simplemente indica el proceso de movimiento a un destino que se ha de mencionar en el discurso, o aparecer en el contexto inmediato.
(41)
[Un lingüista argentino conversa con un amigo.]
... Pero vas poco al cine vos.
Irse: el pronombre se emplea cuando se pone énfasis en el punto de partida del movimiento (que puede aparecer o no en el discurso), enfatizando el hecho de abandonar el lugar mencionado.
(42)
[Un profesor de un instituto de Madrid comenta la situación de su centro educativo.]
... Como ha cambiado mucho la demografía del centro, la gente se ha ido, está, digamos, despoblándose y demás, pues eh... los... todos los institutos que hay (que había muchísimos, incluso muchos pues de mucho renombre) pues tienen graves problemas de... de... de alumnado, de matriculación; de hecho, se está considerando cerrar varios.
(43)
[Una joven universitaria de Madrid habla sobre un viaje.]
Y Fernando se fue a Lille, y nosotros ya nos bajamos a Luxemburgo.
Irse
suele emplearse en presente de indicativo para marcar que la acción va a realizarse pronto o inmediatamente.
(44)
[Una joven enfermera en una conversación informal.]
Vamos a casa, que voy a hacer la maleta, y me voy para Getafe.
(45)
[Una estudiante de postgrado en una conversación informal.]
¿Cuándo te vas? ¿Ahora?
Se
+ pronombre complemento + verbo: expresa que una acción fue involuntaria y no deseada por la persona que expresa el pronombre
(46)
[Un joven universitario de Madrid habla de sus años en el instituto, los amigos y las parejas de entonces.]
Bueno, se me ha olvidado contar la historia de Beatriz.
El verbo sin el pronombre
se
carece de ese matiz de involuntariedad, indica tan sólo un proceso.
(47)
[Un periodista deportivo entrevista a un jugador de fútbol tras un partido que ha ganado su equipo.]
Esto va a ser una buena... una buena guinda para olvidar lo malo que llevas de este año, ¿no?
Ciertos pronombres complemento son obligatorios con algunos verbos.
Quejarse
(48)
[Un profesor de Burgos habla de su viaje por el Camino de Santiago.]
Enseñanzas, se van sacando muchas; una, por ejemplo, es esa: eh... yo me propuse desde el primer día no quejarme por nada, es decir, viera lo que viera, intentaría mejorarlo, pero nunca me quejaría por nada.
Atreverse
Meterse con alguien: gastarle bromas, criticarle.
(49)
[Un profesor de un instituto madrileño habla sobre sus alumnos extranjeros.]
ENR: ... El primero que llegó es un chico muy grande, más mayor que los de su grupo, con lo cual, desde luego nadie se atreve a... a meterse con él.
INM: ¿Cuántos años tiene este chico?
(50)
[Un periodista de Segovia conversa con su pareja.]
Darse por
+ participio / adjetivo: considerarse del modo que se indica, aunque no sea verdadero.
(51)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... Mostraré lo que creo son los principales puntos de consenso, lo que creo que son los hallazgos más sólidos, mejor trabados argumentalmente, y con mayor evidencia empírica, del encuentro de ambas tradiciones. [...] Todo ello, con el fin de que este núcleo duro de aportaciones, de hallazgos, sea una herramienta que espero pueda serles de utilidad. [...] Si algo consigo con ello, desde luego, me daré por bien satisfecho.
Quedarse corto: decir acerca de algo menos de lo que se merece, aunque se diga mucho.
(52)
[En una charla sobre cine de un programa de televisión, un periodista y cineasta madrileño habla sobre la crítica de una película realizada por el periodista Alfonso Sánchez.]
... Él decía, entre los primeros que lo... que lo manifestaba, que era un cineasta, Hawks, que tenía prácticamente una obra maestra en cada una de los géneros que había tratado. Y a veces, incluso el maestro Alfonso Sánchez se quedó corto: en el cine de... de aventuras (que podíamos englobar, de alguna manera, Solo los ángeles tienen alas), pues nadie puede discutir que es una de las más grandes películas de todos los tiempos [...]
[Un político de Segovia durante una rueda de prensa.]
Si la solución definitiva pasa por que el dinero equis es el que acordamos, en que hay que hacerlo, habrá que incluirlo en los presupuestos, porque dinero sí hay.
Acordarse: recordar algo.
(54)
[Una joven estudiante habla sobre la música española de los años 80.]
... Yo de los ochenta me acuerdo solo de la música de tipo Hombres G, Mecano, La Unión, La Trampa... Me recuerda un poco a los años que... del Barrio del Pilar, de mis hermanas adolescentes, ahí, en la habitación, que... yo qué sé de esto que te gusta este grupo, el de la... el de La Unión, el de los Hombres G, que te gusta Mecano, de que grabas cintas de para acá, de para allá (sic)...
Cargar: poner o tener una carga (puede usarse en sentido figurado).
(55)
[Un periodista de Segovia explica el proceso de edición del periódico.]
... Entonces hay veces que yo puedo conseguir un tema, y otro compañero otros tres temas, y ese día puede él ir más cargado, dar un... escribir mucho más, eh... y tener mucho más trabajo, y yo, ese día menos trabajo; pero sé que, al día siguiente, el que tiene que dar el callo tengo que ser yo.
Cargar con algo: llevar una carga física o moral.
(56)
[Unas declaraciones de un político sobre una crisis en el sector ganadero.]
El ganadero está cargando con todas las consecuencias económicas.
[Un joven ingeniero madrileño habla sobre la fórmula uno.]
... O sea, eh... eh... ahí, en la altura al suelo, vas muy pegadito al suelo, y... y en cuanto tocas un poquito el peralte, pues tocas los bajos y te cargas el coche.
Cargarse a alguien: matar, acabar con alguien.
(58)
[Un joven estudiante de Madrid cuenta el argumento de una película.]
Entonces, pues una de las noches, pues llega y se lo carga el tío al... al explorador.
Despedir a alguien: cesarle, terminar su contrato.
(59)
[Un ama de casa procedente de Extremadura cuenta lo que habló con la persona que contrataba a su hermana cuando echaron a esta del trabajo.]
... «Pues cuando me fui yo, me lo hubiese dicho usted a mí también, ¿eh? O cuando yo vine aquí me lo hubiese dicho usted, yo me la llevo, ¿eh? Y no la tiene usted que despedir». Luego no le dio la liquidación...
Despedirse de alguien: decirle adiós cuando se va a dejar de verle.
(60)
[Un profesor de Burgos habla de las amistades que hizo en un viaje.]
... Eh... Nos conocimos a la entrada del albergue de Estella, y estuvimos tres días juntos, de Estella a Los Arcos, Los Arcos-Logroño, Logroño-Nájera y... y..., y en Nájera nos despedimos, ¿no?
Marcharse (de + lugar): expresa la acción de partir desde un lugar que es necesario expresar o está implícito en el contexto.
(61)
[Una joven abogada madrileña explica las fases de un proceso judicial.]
... En caso contrario, en el que se considere de que (sic) existe un peligro de que este delincuente eh... se marche, o de que hay pruebas fundadas y sobradas de que ha cometido el delito, pues esta persona ingresa en prisión.
Marchar: el proceso de ir de un sitio a otro.
(62)
[Una periodista en un reportaje sobre las fuerzas armadas.]
El mundo es el nuevo campo de maniobras del Ejército. Como brazo armado de la paz, marcha bajo las órdenes de Naciones Unidas y la OTAN.
Marchar: también significa funcionar, desenvolverse.
(63)
[Un lingüista argentino durante una conversación informal.]
Ya marcha mejor, ¿no?
Mover + sustantivo: se emplea si el verbo lleva complemento directo.
(64)
[Un reportaje de televisión sobre la contaminación de un río.]
El sector de la agricultura en la región de Murcia mueve al año doscientos veinte mil millones de pesetas, unos mil trescientos cincuenta millones de euros [...]
Sustantivo (sujeto) + moverse: se emplea si el verbo no lleva complemento directo.
(65)
[Un reportaje sobre los desastres producidos por un terremoto en la India.]
Aunque lo habitual es que los pacientes vayan al centro de salud, todavía hay enfermos que no se pueden mover.
Ocupar: tener una determinada posición espacial, llenar o abarcar un espacio.
(66)
[Una noticia en la radio sobre el naufragio de una patera en el Estrecho.]
Probablemente habrá más víctimas mortales en ese suceso, porque los cuerpos de rescate calculan que no menos de treinta personas deberían ocupar esa patera.
Ocupar: tener un determinado puesto de trabajo.
(67)
[Una mujer, médico de Segovia, conversa con su pareja.]
ROB: Bueno.
SOF: Él ocupa un cargo, tú ocupas otro, y ya está.
ROB: No [...]
Ocupar: conquistar un territorio, o dominar un lugar.
(68)
[En la radio, un político opina sobre la situación política de Oriente Medio.]
... Se devolvía a los a... árabes aproximadamente el noventa y cinco por cien de eh... de los territorios ocupados [...]
Ocuparse de: trabajar para lograr algo, estar encargado de un asunto.
(69)
[Una tertulia en la radio sobre la situación política de Oriente Medio.]
... Va a ser muy difícil encontrar una posibilidad de acuerdo como la que Clinton eh... En honor a la verdad, hay que decirle que se ocupó en serio del tema israelo palestino: Clinton tuvo ahí decisión y coraje, y dedicó mucho tiempo; y yo creo que a Arafat eh... le han sobrepasado sus extremistas eh... mucho más que a Barak, porque Barak ya estaba en el punto del acuerdo, con los datos que ha dicho ahora mismo Juan Alberto Belloch: claro, el noventa y cinco por ciento de los territorios, pues es una cosa muy importante.
Quedar + sustantivo (sujeto): sobrar, haber todavía algo disponible.
(70)
[Un periodista de Madrid en un programa de radio.]
Recordamos que estamos haciendo el programa en un salón de actos de... el colegio universitario Alberto Colao, aquí en Cartagena, que todavía quedan algunos sitios, que pueden venir [...]
Quedar + sustantivo (sujeto): resultar, terminar con un determinado resultado.
(71)
[Un catedrático de una universidad de Madrid habla sobre una comida para celebrar una lectura de tesis doctoral.]
La tesis quedó muy bien, todos estábamos muy contentos y... y todos estábamos muy felices de poder ir a celebrarlo a un excelente restaurante marroquí de Madrid, eh... que todos conocemos.
Quedar + adverbio / adjetivo: sentarle a alguien una prenda o un peinado de la forma que se expresa.
(72)
[Una estudiante de postgrado de Madrid en una conversación informal.]
... Entonces, le compré la camiseta y se la puso al instante y acertamos, porque le queda muy bien a la cara, y, bueno, ya no se la quita.
Quedar con alguien: tener una cita.
(73)
[Una joven enfermera madrileña conversa sobre las relaciones personales entre unos amigos.]
Tampoco se ven mucho, pero es que no le gusta quedar con él.
Quedarse: permanecer en un lugar quieto.
(74)
[Una ingeniera de Salamanca conversa sobre su hijo.]
El mío, afortunadamente, ya se queda viendo la televisión.
Quedarse con algo: comenzar a tener algo, poseerlo.
(75)
[Un ama de casa de Madrid en una conversación informal.]
Pero luego se queda Hacienda con la mitad, por lo visto.
Quedarse sin algo: perderlo.
(76)
[Un hombre madrileño durante una conversación informal sobre unas reformas en la casa.]
¡Hombre! Lo de xxx... nos ahorraría mucho dinero, pero nos quedamos sin vacaciones.
Reír / reírse: expresar alegría mediante la risa.
(77)
[Un reportaje de televisión sobre las propiedades saludables de la risa.]
Según un antiguo proverbio chino, para estar sano hay que reír, por lo menos, treinta veces al día.
(78)
[Una joven estudiante comenta lo que le pasó el fin de semana con una amiga.]
Entonces, nosotras, así nos quedamos, nos empezamos a reír un poco, y la otra: «¿Qué pasa?».
Reírse de alguien: burlarse, hacer burla de alguien.
(79)
[Un catedrático de Barcelona da una conferencia sobre Lingüística y pone un ejemplo para explicar que los niños hablan con sus juguetes.]
... En la escuela, sus compañeras se reían de ella, y ella apenas se atrevía a hablar, y así, por la noche, se consolaba hablando con la muñeca [...]
Sentir
+ sustantivo (objeto directo)
(80)
[Un joven periodista de Segovia cuenta una anécdota sucedida en un restaurante con sus amigos.]
Yo... yo siento mucho pudor y...
Sentirse
+ bien / mal / adjetivo de estado o cualidad
(81)
[Una joven enfermera de Madrid habla sobre una amiga.]
Estábamos todos con novio, todas con novio, y ella se sentía mal, y ya está.
(82)
[En un programa de divulgación científica se habla del Renacimiento.]
El hombre del siglo XVI se siente libre para dejarse llevar por la creación artística [...]
El pronombre indica quién experimenta la acción, y la causa de la misma concuerda con el verbo, que va generalmente detrás.
Apetecer
(83)
[Una estudiante de postgrado de Madrid conversa con una profesora sobre un trabajo de investigación.]
La verdad que me apetece mucho hacerlo sobre esto. Porque he leído lo de las cosas de los textos [...]
Dar miedo
(84)
[Dos ingenieros de Madrid conversan sobre el cambio de regulación de las tarifas eléctricas de su empresa.]
UNO: Esto... De alguna manera, lo que sí es cierto es que también hay bastantes lagunas legales todavía, ¿no?, al respecto... con... con todo este tema de... del paso de... masivo de... de clientes.
DOS: ¡Hombre! Eh... sí que quedan cosas por decidir. O sea, eh... y nos da miedo mucho a todos, ¿no?
Dar vergüenza
(85)
[Una estudiante de Madrid durante una conversación informal.]
... Si tú a una persona has ido al cumpleaños, y ni siquiera has tenido la desfachatez de darle el regalo, o sea, es que por lo menos tendría que haber llamado. Vamos, a mí me daría mucha vergüenza.
Encantar
(86)
[Una estudiante de postgrado de Madrid durante una conversación informal.]
Pues le encantan los bóxer atigrados.
(87)
[Un periodista deportivo opina sobre la renovación de un jugador.]
Me parece un gran futbolista, y me encanta que Serra Ferrer haya dicho que puede seguir y que puede venir Riquelme, me parece muy bien.
Doler
(88)
[Un periodista de origen catalán entrevista a un investigador en un programa de divulgación científica.]
... Quiero decir, también cuando me duele una muela, me tengo que llenar el cuerpo de aspirina, con un keeping my fingers crossed, ¿no?,
como decís los americanos cruzar mis dedos y esperar que algo le toque al... al diente enfermo.
Gustar
(89)
[Un lingüista argentino en una conversación informal.]
... Pero no me gustan las películas dobladas.
(90)
[Un futbolista de Cantabria durante una entrevista.]
La verdad que, a nivel personal, eh... me está saliendo un gran año, más que nada porque, bueno, estoy jugando de medio centro, que es lo que me gustaba a mí siempre, y luego que estoy haciendo bastantes goles [...]
Importarle algo a alguien: dar importancia a algo; se usa a veces para peticiones, sinónimo de
¿te molesta...?
(91)
[Una profesora madrileña da una clase particular de Matemáticas.]
Entonces, eh... he apuntado los temas para buscarlos en libros y eso, y preparármelos, y hay uno que no lo encuentro porque no... yo nunca he dado economía ni nada, y no tengo libros, entonces... Creo que es el de... el de no sé qué de C. [...] Entonces, cuando lo de... lo demos, ¿te importa pedírselo otra vez a la chica?
Interesar
(92)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata los motivos de su viaje a Marruecos.]
... Pues supongo que me interesaba ir a Marruecos por varias razones: primera de ellas, eh... porque tenía mucho interés por conocer a la familia en cuya casa me iba a alojar, tenía ganas de saber cómo era ese entorno, un entorno que me resultaba muy familiar por mi relación con la parte de esa familia que... que vive en Madrid, con la cual me siento muy próximo, y con la que tengo mucha relación; me interesaba también mucho tener la oportunidad de ver Marruecos, un país que conozco bastante bien desde dentro, es decir, de verlo desde dentro de una casa marroquí, y no de verlo pues como profesor invitado, que siempre es huésped, eh... es decir, un poco pues el eh... la persona que no ve nunca la realidad de las cosas y a la que todo el mundo enseña siempre lo más hermoso que haya que ver en cualquier parte; y si bien es verdad que también he viajado solo por Marruecos y he viajado en distintos momentos de mi vida, y por lo tanto, en situaciones económicas muy diversas, pues cuando lo he hecho, también he sido un viajante por Marruecos desde fuera, y no he tenido jamás la oportunidad de ver cómo eh... cómo es la vida marroquí auténtica.
Molestar
(93)
[Una telespectadora ha llamado a un programa de televisión sobre salud para consultar una duda.]
... Pero el dolor es muy fuerte, y, principalmente, por la noche, que no tengo postura, y es el... el... hasta el peso de la... de la ropa de la cama me molesta.
Algunos de estos verbos cambian también de significado según lleven o no pronombre complemento.
Ocurrir: pasar, suceder.
(94)
[Un político da una opinión durante una entrevista en la televisión.]
Lo que ocurre en Euskadi no es solamente un problema de los vascos, ¿no?
Ocurrírsele algo a alguien: tener una idea.
(95)
[Un periodista madrileño conversa con un médico en un programa de televisión sobre salud.]
... Entonces, a mí se me ocurre pensar: ¿a través de un análisis de... de sangre, o análisis de orina, ustedes, los médicos, nos dice (sic): «Oye, que tienes los riñones averiados»?»
(96)
[Una estudiante de postgrado de Madrid habla sobre un trabajo de investigación a una profesora.]
... Y luego también, Luisa, para que tú eches un vistazo a las preguntas, a ver si a ti también se te ocurren otras cosas o...
Pasar: atravesar un sitio.
(97)
[Un joven estudiante madrileño resume el argumento de una película.]
... Y veían que se acercaba un frente, pero, en principio, el frente borrascoso y tal, pues, o sea, no iba a pasar por ahí.
Pasarle algo a alguien: sucederle, ocurrirle.
(98)
[Un sacerdote durante el sermón de la misa.]
... Estamos muy preocupados por lo que nos pasa a nosotros [...]
Chocar: golpearse, darse un golpe.
(99)
[Una noticia en la radio sobre un avión espía.]
El avión espía norteamericano EP-3E Aries II, del que nada se ha dicho aún tras el acuerdo, con veinticuatro tripulantes y avanzados equipos de observación y reconocimiento electrónico, chocó hace once días en vuelo con un avión de combate F-8 chino, y aterrizó sin permiso en la base aérea militar china de Hainan.
Chocarle algo a alguien: sorprenderle algo a una persona porque no se lo esperaba.
(100)
[Una enfermera de Madrid conversa sobre un conocido.]
... No está en esas conversaciones a lo mejor tan serias, y siempre que viene estamos todos de cachondeo. Entonces, a él le... le choca un poco, ¿no?
Tocar: palpar, sentir por el tacto.
(101)
[Una joven estudiante de Madrid comenta lo que le pasó el fin de semana con una amiga.]
Entonces había un ambiente así de tensión, y al rato ya le toca la espalda así, un poco brusco, dijo ella de mala educación, dice: «A ver si me traes la película... la película que te dejé».
Tocarle (a alguien)
+ infinitivo: tener la suerte o la desgracia de que le ocurra algo.
(102)
[Un ingeniero de Madrid conversa con un compañero de trabajo sobre las tarifas de consumo de electricidad de su empresa.]
Pero, por otro lado, también en el... en el tema de... del... del nuevo mundo de... liberalizado que nos está tocando vivir, tendríamos que... que decir que eh... las tarifas se aplican solamente a los... a los clientes que están a tarifa, ¿eh?
Jugar: hacer algo para divertirse.
(103)
[Un catedrático de Barcelona en una conferencia sobre Lingüística.]
... Es decir, el adulto, el padre, la madre, se pone a jugar, a enseñarle a jugar con un juego de construcciones, y va diciendo: «Ponemos este aquí», «Este es muy alto», «Este no vendrá bien», «Esto qué difícil es», «Ya lo hemos conseguido», etcétera.
Jugarse
+ sustantivo: arriesgar una cosa.
(104)
[Un reportaje de televisión sobre la sociedad mexicana.]
Con la marcha zapatista se ha iniciado un nuevo combate en el que Marcos y la sociedad mexicana se juegan su máscara.
Liarse a puñetazos / golpes / patadas...
(105)
[Una profesora de Madrid habla sobre una conocida.]
¡Huy! Esa se lía a puñetazos con todo lo que pilla.
Liarse con alguien: mantener una relación de tipo amoroso sin compromiso alguno.
(106)
[Un joven universitario de Madrid habla de sus años en el instituto, los amigos y las parejas de entonces.]
Poco tiempo después me enteré de que Susana se había liado con un patrullero.
Liarla: complicar una situación.
(107)
[Una empleada de banco de Segovia cuenta una anécdota ocurrida en un viaje a la selva.]
Íbamos un día al campamento por el camino, y de repente (yo iba la primera, además, con mi hermano) en el centro, una iguana en medio del camino, mira, pegué un grito que, claro, se fue la iguana al medio la selva. Y claro, la gente, detrás, por el grito que yo di, se quedó sin ver la iguana. Digo: «¡Ay! La que he liado».
Matar a alguien
(108)
[Una profesora de Madrid bromea con unos amigos.]
... Digo: «¡Como la coja la mato!
Matarse: perder la vida, morirse de forma trágica o violenta.
(109)
[Un ama de casa de Badajoz cuenta la historia de su hijo adoptivo.]
Y luego ya se mató su padre, y al matarse su padre, ya se lo llevó su madre.
Matarse por: esforzarse excesivamente por algo.
(110)
[Una profesora de Madrid conversa sobre sus alumnos.]
Los de ciencias se matan por tener nota.
Marcar: meter un gol, una canasta...
(111)
[Un periodista va a realizar una entrevista a un jugador de fútbol.]
... Y que te explique la sensación que ha tenido cuando ha marcado ese gol, porque ya le hacía falta, de reencontrarse nuevamente con el gol en la selección, porque, si no recuerdo mal, desde octubre, Fernando, no marcabas.
Marcar: poner marcas o límites a algo.
(112)
[Un profesor de Burgos relata su viaje por el Camino de Santiago.]
... Algunos consideran que el Camino de Santiago es como nuestra vida: desde el nacimiento, desde donde el sol nace, el Oriente, hasta el Occidente; [...] Y ese... [...] ese sol, pues va marcando también lo que es una vida, ¿no?
Marcarse + un/a/os/as + sustantivo: en la lengua coloquial, hacer algo.
(113)
[Un periodista deportivo entrevista a un futbolista.]
Estamos con Miguel Ángel Nadal: treinta y cuatro años, ha vuelto a la selección, y hoy la verdad es que se ha marcado un partido espléndido.
Mostrar
+ sustantivo (objeto directo): enseñar algo para que se pueda ver.
Mostrarse
+ adjetivo: adoptar una actitud y hacer que sea notada.
(114)
[Un profesor de una universidad de Madrid durante una conferencia.]
... El hecho de que científicos de mi entorno académico, en definitiva, compañeros, se muestren interesados en saber qué pensamos desde las ciencias sociales sobre las ciencias duras, [...] creo, sinceramente, que puede redundar en una mejora de nuestros respectivos productos intelectuales [...]
Quitar: separar una cosa de otra, o una persona de algo.
(115)
[Una joven universitaria de Madrid en una conversación informal.]
... Entonces, le compré la camiseta y se la puso al instante y acertamos, porque le queda muy bien a la cara, y, bueno, ya no se la quita.
Quitar
también puede significar 'hacer desaparecer'.
(116)
[Un futbolista es entrevistado en la radio.]
La... la edad nadie te la quita.
Quitarse de algo: evitar o eludir.
(117)
[Una joven estudiante de Madrid conversa sobre el problema de una amiga.]
... Y dice Chus que no la aguanta mucho, o sea, que le duele... que le dolería mucho dejarla, pero que va a... se va a esperar a hacer la selectividad para quitarse de disgustos antes, y que luego dice que a lo mejor la deja.
Tomar: coger.
(118)
[Un profesor de Burgos cuenta lo que le pasó cuando llegó a un bar lleno de gente y se puso a ayudar al dueño.]
... Es decir, no tuvo la... ni siquiera la delicadeza de decirme: «¡Hombre!, pues toma dos mil pesetas porque me has... me has... has hecho que se desatascara todo esto, y encima he quedado bien», ¿no?
Tomar: comer o beber algo.
(119)
[Dos estudiantes de Madrid, LUC y QUI, en una conversación informal.]
LUC: Podemos esperar, o quedarnos con Alberto o con Juanjo, vamos a buscarles, y nos damos un paseo y tomamos algo.
QUI: Sí. Alberto está con nosotros hasta las diez y media.
Tomarse algo (muy bien / mal): aceptar o interpretar positiva o negativamente un hecho o un suceso.
(120)
[Una estudiante universitaria de Madrid conversa sobre el examen teórico del carnet de conducir.]
Expresan que una o unas personas realizan una acción con otra u otras, y estas a la vez con aquellas; sólo aparecen en plural.
(121)
[Un profesor de Burgos cuenta un viaje por el Camino de Santiago.]
Nos dimos los teléfonos, las direcciones, algo que mmm... fuera de estas circunstancias suele ser bastante ritual, sistemático: «Bueno, pues vamos a darnos las direcciones»; no... luego nunca funciona la cosa, pero hemos seguido; con otra familia de... de Gerona, de Girona, de un pueblo de... muy cerca de Palamós, también nos dimos las direcciones, hemos seguido escribiéndonos, me invitaron a su casa esta... estuve el verano siguiente, el verano del noventa y nueve, estuve una semana alojado en su casa (yo no conocía de la provincia de Girona prácticamente nada), pues eh... estuve no sólo alojado, sino bien alimentado, me enseñaron eh... toda la provincia de... de Girona, etcétera.
(122)
[Un joven madrileño, gestor de ventas, conversa con una compañera de trabajo sobre unos clientes.]
Nos conocíamos los tres, además.
(123)
[Un reportaje de televisión sobre las instituciones psiquiátricas.]
Rosario y Che se enamoraron y se casaron en el hospital.
Indican que una acción la realiza un sujeto hacia sí mismo:
levantarse, ducharse, acostarse (irse a la cama o a dormir)...
(124)
[Un profesor de Burgos cuenta lo que hacía cada día durante su viaje por el Camino de Santiago.]
... El... el horario: levantarme a las cinco y media, salir a las seis, andar hasta las dos y media o las tres, y después ya la tarde pues dedicada a lavar, ducharnos, comer, algo de siesta, mmm... ver el pueblo, ver el arte de los pueblos a los que íbamos, cenar, y acostarnos enseguida.
(125)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
Yo habitualmente me levantaba a las cinco y media de la mañana, me vestía, me lavaba, hacía el macuto, y sin desayunar, salía todos los días a las seis de la mañana.
(126)
[Un profesor de Burgos habla de su viaje por el Camino de Santiago.]
Enseñanzas, se van sacando muchas; una, por ejemplo, es esa: eh... yo me propuse desde el primer día no quejarme por nada, es decir, viera lo que viera, intentaría mejorarlo, pero nunca me quejaría por nada.
(127)
[En un programa de divulgación científica se habla del Renacimiento.]
El hombre del siglo XVI se siente libre para dejarse llevar por la creación artística [...]
Para identificarlos, hay que tener en cuenta que los verbos reflexivos permiten añadir a + pronombre complemento + mismo(s).
(128)
[Un político opina sobre el comportamiento de su partido.]
Nadie tiene un certificado para estar indefinidamente transitando por la historia, ¿no? Tienen que cuestionarse a sí mismos, eh... renovarse continuamente; pero bueno, lo importante es verificar que ese esfuerzo lo están realizando.
[Un profesor de Burgos relata su viaje por el Camino de Santiago.]
... Era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche [...]
Ello indica un objeto o una idea que no es posible o no se desea concretar, o se refiere a un concepto expresado en el contexto anterior del discurso. Es propio del lenguaje formal. Suele ser muy frecuente como término de preposición.
(130)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... Mostraré lo que creo son los principales puntos de consenso, lo que creo que son los hallazgos más sólidos, mejor trabados argumentalmente, y con mayor evidencia empírica, del encuentro de ambas tradiciones. [...] Todo ello, con el fin de que este núcleo duro de aportaciones, de hallazgos, sea una herramienta que espero pueda serles de utilidad. [...] Si algo consigo con ello, desde luego, me daré por bien satisfecho.
El pronombre sí es invariable en género y número, y se emplea con preposición con el significado de 'él mismo', 'ella misma', 'ellos mismos' o 'ellas mismas' (significado reflexivo).
(131)
[Un profesor de Burgos relata un viaje al Camino de Santiago.]
Hice muchísima amistad, también, con unas eh... unas chicas, de Menorca, cuatro... cuatro amigas entre sí, de... de Menorca, que me han invitado muchísimas veces a esa... a ir a la isla y ir a su casa, etcétera, cosa que todavía no he ido, pero que no descarto que pueda ir [...]
Con las preposiciones entre, hasta (con el significado de 'incluso'), excepto, salvo o según no se emplea la forma mí o ti, sino los pronombres de sujeto tú o yo.
(132)
[Una profesora de Ciudad Real habla sobre un alumno problemático.]
... O sea, es que el otro día, parece de broma y de chiste, pero ¡una mosca en la clase!, y así [PIL imita el sonido de una mosca], pero iba en serio, no lo estaba haciendo por llamar la atención, ¿sabes? Nadie se dio cuenta excepto yo, que le estaba observando.
A
+ pronombre complemento de preposición: pone énfasis en la persona a la que se refiere, por ejemplo para discriminarla de otras. Se acompaña siempre del pronombre personal complemento átono correspondiente.
(133)
[Una profesora de Ciudad Real habla sobre un alumno.]
... O si Jon me hacía caso y me hacía hacerle caso a él, se enfadaba con él y le pegaba.
(134)
[Una enfermera de Madrid conversa sobre un conocido.]
... No está en esas conversaciones a lo mejor tan serias, y siempre que viene estamos todos de cachondeo. Entonces, a él le... le choca un poco, ¿no?
(135)
[Un político opina en un programa de televisión.]
... A mí me sorprende que en un documento [...] eh... esté haciéndose o se estén vertiendo opiniones que son claramente partidistas [...]
(136)
[Una periodista realiza una entrevista a un político en un medio de comunicación.]
Y ayer, señor eh... Arístegui, a mí me gustaría que nos contara un poco cómo transcurrió esa sesión.
(137)
[Un profesor de Burgos relata su viaje por el Camino de Santiago.]
... Era una ikastola, el gimnasio de una ikastola, donde nos metieron a... a dormir; a mí me tocó muy cerca de él, y a la una de la madrugada, viendo que yo no podía dormir porque este hombre era... roncaba como un auténtico salvaje, cogí el colchón, y me fui de nuevo a un frontón, en este caso abierto, en el que me estuvo dando el viento y la brisa toda la noche [...]
(138)
[Un periodista madrileño conversa con un médico en un programa de televisión sobre salud.]
... Entonces, a mí se me ocurre pensar: ¿a través de un análisis de... de sangre, o análisis de orina, ustedes, los médicos, nos dice (sic): «Oye, que tienes los riñones averiados»?»
Pronombre personal + mismo enfatiza la persona, aunque suele usarse más en contextos reflexivos.
(139)
[Una profesora y estudiante de postgrado madrileña habla con un compañero sobre los alumnos problemáticos.]
... Yo le educo a su hijo, le... le doy educación, en el sentido que (sic) tengo un respeto hacia él mismo y hacia todos los demás, le enseño una lección, y aparte de eso, ¿se lo estoy criando?
Él / ella / ello / ellos / ellas / usted / ustedes
consigo / con él / con ella / con ello / con usted
consigo / con ellos / con ellas / con ustedes
(140)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... Mostraré lo que creo son los principales puntos de consenso, lo que creo que son los hallazgos más sólidos, mejor trabados argumentalmente, y con mayor evidencia empírica, del encuentro de ambas tradiciones. [...] Todo ello, con el fin de que este núcleo duro de aportaciones, de hallazgos, sea una herramienta que espero pueda serles de utilidad. [...] Si algo consigo con ello, desde luego, me daré por bien satisfecho.
(141)
[Una profesora de Ciudad Real habla sobre un alumno.]
... O si Jon me hacía caso y me hacía hacerle caso a él, se enfadaba con él y le pegaba.
(142)
[Un profesor de un instituto madrileño habla sobre sus alumnos extranjeros.]
ENR: ... El primero que llegó, es un chico muy grande, más mayor que los de su grupo, con lo cual, desde luego nadie se atreve a... a meterse con él.
INM: ¿Cuántos años tiene este chico?
(143)
[Un periodista de Segovia conversa con su pareja.]
Te estás metiendo conmigo, ¿eh?
Consigo se usa únicamente cuando equivale a con él mismo, con ella misma, con ello mismo, con ellos mismos o con ellas mismas.
(144)
[Un periodista ofrece la previsión del tiempo.]
La situación prevista para mañana a mediodía, a las doce, pues nos muestra cómo el ambiente será anticiclónico sobre la Península y los dos archipiélagos, y además, pues con aire de componente norte o noroeste, sobre todo en el tercio norte de la Península; bueno, pues esto va a traer consigo, si acaso, pues estos intervalos nubosos, tanto en el tercio norte como en el archipiélago balear, con la posibilidad, vemos, de alguna precipitación, en general débil y dispersa.