→ Índice de textos

Cuando yo atendía el negocio

VocabularioComunicaciónGramática
Duración: 1' 29"
Velocidad: lenta
Registro: estándar, coloquial
Nivel MCER: B1
Comercio y negocios
Obligación
Tiempos de indicativo (contraste de tiempos pretéritos)
Formación de palabras (uso del diminutivo en Hispanoamérica)
Ser / estar

Hablantes
NombreNombre propioSexoEdadEducaciónOcupaciónOrigenVariedad de habla
MAR Marta Mujer Más de 60 Sin estudios o estudios primarios Jubilada Chile Chile / 30 años en Madrid
Situación
En el cuarto de estar, Marta cuenta anécdotas de su pasado.

MAR:   ... Y eran capitanes, tenientes los que venían [ríe]. ¿Me entiendes? Y cuando me tocaba a mí: «¡Jovencitos, tanto deben!». ¡Y les cobraba todo, oye! [ríe] Y me decían a mí que no les cobrara. «¿Ah? ¿Sí? —les decía yo— Quédense ustedes aquí. Yo aquí vengo a trabajar. Esto es un club social y la comida hay que pagarle al cocinero, hay que pagarle al... a los empleados, hay que pagarles a todos». Digo: «Ustedes son dueños, pero yo no. Yo aquí vengo —le digo yo— y... a hacerle un turno que... para que ustedes puedan descansar un poco no más», les decía yo a ellos. Y me... y me pagaban. Los [ríe]... con los... los de arriba de la comisaría, que estaba cerquita. ¿Ves? Y los... los policías también... no les cobraban. La cañita que se pasaban a tomar. Porque... Entonces [ríe]... Y cuando yo estaba detrás del mesón: «¡Eh! —le decía yo— Me estás bebiendo eso. Sigamos pagando» [ríe]. Entonces: «¡Pero si el dueño no nos cobra!». «¿Y qué me importa a mí? —les decía yo— Yo no soy la dueña. Yo aquí estoy remplazando. Si quieren, cuando vengan los dueños —les dije—, a ellos reclámenles —les dije—, pero yo no. Yo tengo que hacer la caja», les decía yo. «¡Ay! La pura verdad». Y me pedían perdón, ¿ah? Me pedían perdón. Porque yo [ríe] era así. Entonces yo estaba joven, porque yo tenía veinte... no tenía veinticinco años.

        No más: solamente, nada más; es mucho más frecuente en Hispanoamérica.

        «Entonces yo estaba joven, porque yo tenía veinte... no tenía veinticinco años»: en algunas zonas de Hispanoamérica existe ambivalencia en el uso de 'ser' y 'estar' para referirse a una época de la vida, aunque lo normativo es el verbo 'ser'.

        «Jovencitos», «cerquita», «cañita»: es muy frecuente el empleo de diminutivos afectivos en Hispanoamérica.