| Vocabulario | Comunicación | Gramática | |
|
Duración: 1' 51" Velocidad: rápida Registro: coloquial Nivel MCER: C2 |
Tiempo libre y ocio Deportes |
Sentimientos y emociones Cantidad |
Marcadores discursivos |
| Hablantes | |||||||
| Nombre | Nombre propio | Sexo | Edad | Educación | Ocupación | Origen | Variedad de habla |
| HEL | Helena | Mujer | 18-25 | Graduados o universitarios | Estudiante | Madrid | Madrid |
| ABE | Antonio | Hombre | 18-25 | Graduados o universitarios | Estudiante | Madrid | Madrid |
| Situación | |||||||
| Una conversación entre dos compañeros de clase en un aula. | |||||||
HEL: Espera un segundo, la apuesta, o sea, ¿teníais que ganar el resultado exacto?
ABE: Sí. Entonces... Sí, claro. O sea xxx...
HEL: O sea, ¿si no ganaban dos uno, perdíais las seis libras?
ABE: No, no. Es que en Inglaterra no es como la quiniela. En Inglaterra hay casas de apuestas que tú puedes apostar a todo lo que quieras.
HEL: Sí.
ABE: Puedes apostar a resultados, a quién mete el primer gol,
HEL: [asiente]
ABE: A... a lo que quieras. Allí seguramente a quién gana y a quién pierde. Lo que pasa es que te dan más cuanto más difícil sea la apuesta. Es decir, si tú apuestas por... Puedes apuntar incluso combinadas. Es decir,
HEL: [asiente]
ABE: apuesto a que gana el... el Arsenal tres uno, y encima el primer gol del Arsenal lo mete no sé quién y el primero del otro lo mete no sé cuál. ¿No? Entonces, nada, apostamos eh... este del Chelsea, y dije: «Pues ya que íbamos a ese apostamos sobre ese partido». Bueno, pues nada. Llegamos ahí, mete el Chelsea el primero. Uno cero. «¡Ah!, muy bien», tal. Y estamos ahí, y eso. Claro, de repente, además ya llega, uno uno. Mete el otro. Y nosotros ahí, claro, no podíamos celebrar porque estábamos en el campo del Chelsea, pero por debajo, ahí, celebrándolo. Y llega, empieza la segunda parte, y nada más empezar la segunda parte, dos uno del... del Chelsea. No nos lo podíamos creer. ¡Ah!, y luego, lo de las apuestas te... te viene lo de los «odds» estos, que pone como la... la probabilidad o no sé qué lo que es, que te dice que está a trece a xxx...
HEL: [tose]
ABE: trece a dos. O sea, que nos daban más de seis veces lo que habíamos apostado si... si ganábamos. Y ya, claro, haciendo ahí los cálculos, cuarenta, o sea, nos tocaban unas cuarenta libras.
HEL: ¡Ostras!
ABE: Mientras estamos ahí. Bueno, nos pasamos ya, los veinte minutos o los veinticinco que quedaban de partido, sufriendo porque no cambiara el resultado. O sea, nos veías que cada vez que se acercaba a la portería,
HEL: Claro, claro.
ABE: «¡Uy! Menos mal», no sé qué.
HEL: [ríe]
ABE: Y los de al lado debían (sic) estar: «¿Estos tíos con quién van?». Porque...
HEL: [ríe] Sí.
ABE: Porque en las dos porterías no queríamos que se metiera ningún gol. Claro, cada vez que había una ocasión de peligro xxx mirando, a ver, «¡No, no, no!». Porque, claro, cuarenta libras no está nada mal.
HEL: Bueno, ¿y qué pasó?
ABE: Al final... al final no metieron gol, y claro, nos abrazamos.
HEL: ¿Y ganasteis?
ABE: Como si hubiéramos ganado la copa de Europa. Cuarenta... cuarenta libras ahí y tal.
HEL: [ríe] ¡Qué fuerte!
ABE: Nos las fundimos esa noche cenando en... en pintas, tal. Nada, estuvo muy divertido, porque ver un partido así,
HEL: Claro, claro.
ABE: es como si ves uno de tu equipo o más, vamos.
HEL: ¡Qué guay!
ABE: Porque te estás jugando más que cuando...
HEL: ¡Hombre!... claro, cuando te estás jugando tu dinero...
ABE: Cuando te estás jugando tu dinero... Y muy divertido. Eso... Y luego nos fuimos ahí toda la noche ya de... de farra por ahí.
Farra: en el habla informal, juerga, fiesta.
Fundir(se): en el habla informal, gastarse o derrochar un dinero.