| Vocabulario | Comunicación | Gramática | |
|
Duración: 1' 56" Velocidad: media Registro: coloquial Nivel MCER: C1 |
Identificaciones personales Carácter y estados de ánimo El cuerpo y la salud |
Destrezas de comunicación oral Intensidad y exclamación Órdenes Estados físicos Animar a la acción Sentimientos y emociones |
Interrogativos Marcadores discursivos Pronombres personales |
| Hablantes | |||||||
| Nombre | Nombre propio | Sexo | Edad | Educación | Ocupación | Origen | Variedad de habla |
| ROB | Roberto | Hombre | 25-40 | Graduados o universitarios | Periodista | Segovia | Castilla |
| SOF | Sofía | Mujer | 25-40 | Graduados o universitarios | Médico | Asturias / ha vivido en Segovia durante mucho tiempo | |
| Situación | |||||||
| Una conversación de una pareja de novios en casa. | |||||||
SOF: Esto es como una corrida de toros: El niño de los peines, y...
ROB: ¿Quién es ese? ¿El niño de los peines?
SOF: Un torero.
ROB: ¡Ah!, bueno. Creía que te referías a mí, porque, como crees que no utilizo peine...
SOF: El niño de los peines.
ROB: O sea, que tú te ríes de los calvos.
SOF: ¡Pero qué manía de los calvos! ¡Si eres tú el que estás acomplejado!
ROB: ¡Anda! Pero...
SOF: ¿De qué me voy a reír? Me río de tu complejo, no de tu pelo. ¡Pues anda! ¡Si el mundo está lleno de calvos! Si me tuviera que reír de todos,
ROB: Sabes...
SOF: de uno por uno,
ROB: Sabes perfectamente...
SOF: no tendría tiempo.
ROB: Sabes perfectamente que yo no estoy calvo. Que tengo cuatro pelos...
SOF: ¡Pero si estás acomplejado! ¡Anda! Olvídame.
ROB: ¡Ay! Qué fácil. Te estás metiendo conmigo, ¿eh? Qué bien. ¿Ves, cuando te he dicho que estabas cabreada? ¿Ves cómo es cierto?
SOF: ¡Pero que no estoy cabreada!
ROB: ¡Estás cabreada!
SOF: Bueno, ¡hala!, venga.
ROB: ¡Hala!, venga. Pues nada.
SOF: Estoy cabreada.
ROB: ¿Eh?
SOF: Que sí, hombre. Que sí, estoy cabreado.
ROB: Estás cabreada conmigo; además, se te ve en la... en los ojos. Que estás cabreada.
SOF: [canta] «Se te nota en la mirada», na na na na na na na...
ROB: ¿No me vas a dar un beso ahora?
SOF: [canta] Na na na na na na na...
ROB: ¿Me vas a dar un beso esta noche?
SOF: [canta] «Han debido de quererte tanto para que me olvidaras».
ROB: Venga, dame un beso, ¡anda!
SOF: Que me olvides.
ROB: Venga, porfa. [...] Dame un besito en el carrillo.
SOF: [canta] Ta ri ro ri to ri ro ri.
ROB: Venga.
SOF: Que me olvides, tío, déjame. ¡Ay!, que me haces daño. ¡Ay! [queja de dolor] ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Tío, qué bestia eres!
ROB: ¿Pero qué te he hecho?
SOF: Me has clavado el codo.
ROB: ¿Dónde?
SOF: En la pierna.
ROB: Perdona. Yo solo me he acercado para darte un beso.
SOF: Sí, pero me has clavado el codo.