NOCIONES Y FUNCIONES COMUNICATIVAS
Relaciones entre eventos o sucesos

Consecuencia


→ Índice de nociones y funciones comunicativas
1. Conectores consecutivos
De ahí + determinante + sustantivo: presenta una consecuencia derivada de lo expresado antes, que se presenta como conocida por el hablante y el interlocutor.
(1)
[Un político es entrevistado en la televisión.]
Pero los sindicatos yo creo que han tenido el acierto de estar renovando año a año, ¿no?, el significado del primero de mayo. Es decir, no se han quedado anclados en la nostalgia, sino que se... ellos mismos se han esforzado en... en... en comprometerse cara al futuro, ¿no? Y de ahí la explicación de que el uno de mayo no haya perdido su vigencia.
De ahí que + verbo
(2)
[Un periodista deportivo da una opinión personal en la radio.]
Yo recuerdo (y de ahí que hablaba de, al comienzo, la sucesión de hechos y de rosarios) que allá en la década de los setenta, y casi paralelamente al escándalo de los oriundos, una investigación de quien les habla, entonces en la cadena SER, puso de patitas en la calle a muchos árbitros.
(3)
[Un profesor de universidad da una conferencia sobre Literatura del Barroco, y realiza una reflexión personal.]
Uno lo que hace es contar historias, eh lo... lo que uno hace es narrar, lo que uno hace es contar, eh... y no hay ninguna pretensión de someter la razón a una única norma. De ahí que hayamos desarrollado una cultura, como digo, más literaria, en este sentido menos racionalista; era muy difícil que España, como... como colectividad, tuviera fe en la razón a partir de la experiencia que he señalado, eh... y habrá que llegar hasta mil seiscientos ochenta y tantos; quiero decir, al final del diecisiete, cuando los llamados novatores se dan cuenta que España ha perdido el tren de la ciencia moderna y reinician eh... una aproximación a Descartes eh... y a la ciencia moderna.
De ahí suele combinarse con otros conectores consecutivos para argumentar varias ideas y llegar a una conclusión.
(4)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... Así, por ejemplo, hablamos de la eponimia o costumbre de asignar al descubrimiento el nombre del científico que la lleva a cabo, como ejemplo, la constante de Planck, el cometa Halley, el sistema copernicano, etcétera. De aquí se deriva que la estima es el único derecho de propiedad del científico sobre sus descubrimientos. Todas las aportaciones pasan a ser de propiedad comunal, de ahí evidentemente el nombre de comunismo o comunalismo, y por tanto, inmediatamente accesibles a cualquiera de sus miembros.
De esta forma: aparece después de la cláusula que indica la causa de lo expresado.
(5)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... En segundo lugar, lo que Merton llamó inicialmente como comunismo, y que, por mor de los efectos de la Guerra Fría, acabó viniéndose en llamar el comunalismo, entendiéndose bajo este término la idea de que los hallazgos de la Ciencia son producto de la colaboración social, y por lo tanto, son asignados a la comunidad. De esta forma, las aportaciones constituyen una herencia común, en la cual el derecho del científico (es decir, del productor individual) queda limitado al reconocimiento y a la estima... por la aportación.
De esta manera: es equivalente a de esta forma y aparece también después de la cláusula que indica la causa de lo expresado.
(6)
[Un lingüista y empresario madrileño comenta las actividades y los objetivos de su empresa.]
... Poder proporcionar capacidades de... de internacionalización y de comunicaciones electrónicas a empresas que a priori, por sí mismas, no son capaces o no pueden desarrollar infraestructura para llevarlo a cabo. De esta manera, la apuesta consiste en integrar lo más eh... eh... posible el tratamiento de la tecnología con el tratamiento de los contenidos.
De esta forma / de esta manera: también pueden expresar el modo como se realiza la acción verbal, que se ha referido antes en el discurso. En este caso, no aparecen separadas por una pausa.
(7)
[Un profesional de la metalurgia, procedente de Valladolid, explica la fabricación de un producto.]
... No es una base compacta. O sea, está hecha... está generada de varias piezas, ya que, aparte de la robustez, si la hacemos de una pieza, desaprovechamos muchísimo material que de esta forma no desaprovechamos.
En consecuencia: siempre ha de ir precedido por el argumento que es causa de lo que se expresa, nunca después.
(8)
[Un periodista madrileño da una noticia sobre fútbol.]
... Y el Fútbol Club Barcelona, una de las condiciones impuestas a Fabio Capello, porque así está registrado en su compromiso, es la continuidad (en la dirección general deportiva del club) de Lorenzo Serra Ferrer. En consecuencia, y ya noticia confirmada en todos sus eh... extremos, Fabio Capello dos años más al frente de la Roma, que anunciará de forma y manera oficial el propio Fabio Capello en la mañana del sábado.
En consecuencia se considerada también conjunción ilativa, porque aporta cohesión al discurso, encadenando unas ideas tras otras.
(9)
[Un catedrático de una universidad de Madrid relata un viaje a Marruecos.]
... Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco. Y, en consecuencia, eh..., como a cierta edad uno siempre dispone de recursos, aproveché que mi hermano tiene un apartamento muy cerca de Algeciras, y que... como son gente muy hospitalaria, siempre tienen amigos que van a pasar con ellos parte del tiempo, para que un matrimonio amigo de mi hermano me llevara de Madrid a Algeciras, de tal modo que, aunque fuera en la cama turca que tiene mi hermano para martirio de los visitantes excepcionales, eh... poder pasar la noche, y al día siguiente, pues despertarme descansado; y no solamente eso, sino también con la malévola intención de poder ser yo quien manejara el auto al día siguiente eh... en Marruecos, con objeto de no permitir que el pobre Mustafá me llevara desde Tánger hasta Rabat después de haber estado conduciendo toda la santa noche [...]
Por lo tanto /por tanto + verbo en indicativo: enfatiza la relación entre la causa y el efecto.
(10)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... Así, por ejemplo, hablamos de la eponimia o costumbre de asignar al descubrimiento el nombre del científico que la lleva a cabo, como ejemplo, la constante de Planck, el cometa Halley, el sistema copernicano, etcétera. De aquí se deriva que la estima es el único derecho de propiedad del científico sobre sus descubrimientos. Todas las aportaciones pasan a ser de propiedad comunal, de ahí evidentemente el nombre de comunismo o comunalismo, y por tanto, inmediatamente accesibles a cualquiera de sus miembros.
(11)
[Un catedrático de Barcelona durante una conferencia sobre Lingüística.]
... Esta actividad verbal interior no sólo sirve para preparar la acción —y por tanto, para ir anticipando, modelando nuestro futuro—, sino que nos permite construir nuestra propia biografía...
(12)
[Un profesor de universidad de Madrid da una conferencia sobre Ciencia.]
... En segundo lugar, lo que Merton llamó inicialmente como comunismo, y que, por mor de los efectos de la Guerra Fría, acabó viniéndose en llamar el comunalismo, entendiéndose bajo este término la idea de que los hallazgos de la Ciencia son producto de la colaboración social, y por lo tanto son asignados a la comunidad.
Así / así pues: aparecen precedidos por una pausa y por la causa de lo que se expresa.
(13)
[Un profesor de una universidad de Madrid presenta los contenidos de una conferencia.]
... El hecho de que científicos de mi entorno académico, en definitiva, compañeros, se muestren interesados en saber qué pensamos desde las ciencias sociales sobre las ciencias duras, [...] creo, sinceramente, que puede redundar en una mejora de nuestros respectivos productos intelectuales. [...] Así pues, mi objetivo en esta conferencia será mostrar un panorama de lo que considero son los principales hallazgos que la Sociología de la Ciencia (en este caso, la disciplina a la que me adscribo intelectualmente, y académicamente) ha generado respecto a la vida científica.
(14)
[Un catedrático de Barcelona da una conferencia sobre Lingüística y pone un ejemplo para explicar que los niños hablan con sus juguetes.]
... En la escuela, sus compañeras se reían de ella, y ella apenas se atrevía a hablar, y así, por la noche, se consolaba hablando con la muñeca [...]
Así que + verbo en indicativo: indica la consecuencia de una acción general o un hecho habitual. Le preceden una pausa y la cláusula que explica la razón del hecho que presenta.
(15)
[En un programa de televisión, un periodista madrileño anuncia que va a dar una coferencia.]
Bueno, pues me han invitado para hablar sobre salud y bienestar de la familia, inmediatamente después del acto de presentación que harán las autoridades de Salamanca; así que allí podemos encontrarnos, ¿eh?
Se considera también así que como conjunción ilativa, pues se emplea para dar cohesión al discurso y enlazar unos argumentos con otros.
(16)
[Un catedrático de una universidad de Madrid cuenta un viaje a Marruecos.]
Eh... en estas condiciones también me preocupaba mucho el viaje, puesto que no se trataba de darse una enorme paliza, de llegar a Marruecos absolutamente desfondado y de causar más problemas en la familia a la que iba que momentos de entretenimiento, de satisfacción o simplemente de intercambio amistoso. Así que la idea de viajar a la marroquí durante toda la noche de Madrid a Algeciras para montarme en el ferry a la mañana siguiente, cruzar el Estrecho y seguir viajando todo el día siguiente hasta Rabat me convencía bastante poco.
Luego: suele emplearse para expresar la consecuencia de una deducción lógica.
(17)
[Una profesora madrileña da una clase particular de Matemáticas.]
Cuatro menos uno son tres, luego entonces, dos a la quinta por cinco al cubo, ¿estás de acuerdo?
Entonces + verbo en indicativo: en ese caso; introduce una idea que es consecuencia de lo que se acaba de decir. Es muy frecuente en el discurso coloquial.
(18)
[Un profesor de un instituto de Madrid.]
La diversificación son unos grupos que se hace con muchachos que han tenido problemas de... de... digamos, de... de los currículos que no llegaban al nivel, etcétera, y entonces se les crea un programa especial porque se piensa que pueden tener opciones de... obtener el título en secundaria.
(19)
[Un profesor de un instituto de Madrid habla sobre sus alumnos extranjeros.]
El problema es que, estos chicos eh... suramericanos, muchos de ellos vienen sin escolarizar. [...] Entonces, ah... si bien hablan eh... castellano, hablan su castellano, que no tiene que ver mucho con el nuestro, con lo cual, tienen gravísimos problemas de entendimiento los primeros días porque, primero, no entienden nuestra dicción, les cuesta mucho, no entienden... como tienen un vocabulario muy limitado, no entienden muchas de las palabras que decimos, porque no son las que allí se... habitualmente se utilizan, y luego tienen graves problemas porque llaman a las cosas de distintos nombres.
(20)
[Un profesor de Burgos cuenta las desventajas del Camino de Santiago.]
... Muy pocas guías hablan de lo que para mí quizás fue más duro los primeros días, que desde luego no fueron las ampollas ni el andar, sino los ronquidos; y entonces, te encuentras con que el segundo, tercer, cuarto día prácticamente todos los peregrinos buscan una farmacia, no para comprar tiritas, sino para comprar tapones para los oídos, y que los... los ronquidos son una cosa absolutamente demencial [...]
(21)
[Un profesor de Burgos cuenta las desventajas del Camino de Santiago.]
... No conviene abrir la ventana porque entran los mosquitos y porque a las diez y media, que es la hora a la que están saliendo los del pueblo a pasear, el ruido puede ser infernal, y no... no dormirías, entonces tienes que dormir con la ventana cerrada: un calor terrible, un olor eh... brutal [...]
(22)
[Un profesor de Burgos cuenta su experiencia del Camino de Santiago.]
... Salvo muy poquitos que habían andado, los demás íbamos descansados, habíamos llegado en autocar a las siete y media de la tarde a Roncesvalles, entonces nos acostamos temprano, como a las once y media [...]
Entonces también se emplea para retomar la argumentación a partir de la respuesta del interlocutor, y señalar una consecuencia siguiendo el razonamiento del hablante.
(23)
[MON, una profesora madrileña, da una clase particular de Matemáticas a OLG.]
MON: A ver, este cinco, aquí es dos... es cinco elevado a cuatro.
OLG: Sí.
MON: Entonces, con este cinco de aquí, ¿no sería cinco al cubo aquí?
Por eso + verbo en indicativo: generalmente aparece en razonamientos o argumentaciones.
(24)
[Una periodista habla sobre su programa de radio, que lleva muchos años en antena.]
... Yo creo que ni es demasiada historia ni son demasiados años, es como... [...] Bueno, pues aquí no... no creo... no creo que se pueda hablar de demasiados años, el... el programa, de verdad, se renueva cada día, y hay... y evoluciona cada día con sus oyentes, y... y por eso, yo creo que se puede mantener, de verdad lo creo, mmm... cien años más, por lo menos.
(25)
[RAF, un científico, interviene en un programa de divulgación científica que presenta EDU.]

RAF: ... O sea, para que un virus afecte, tiene que haber en las células unos receptores específicos que es a los que el virus reconoce, y por eso entra en esas células.
EDU: ¿Y por qué los conoce tan bien?
(26)
[Un profesor de Burgos relata un viaje.]
El Camino de Santiago en... especialmente en España (en otros países, menos), especialmente en España, desde que se entra, o bien por Jaca, camino aragonés, o bien por Roncesvalles, camino francés, va siempre de Oriente hacia Occidente; por eso, algunos consideran que el Camino de Santiago es como nuestra vida: desde el nacimiento, desde donde el sol nace, el Oriente, hasta el Occidente; de hecho, siempre, al andar por la mañana, siempre uno lleva el sol detrás, el sol dándole en el cuello; por eso, hay que protegerse especialmente, más que la cara, con filtros, etcétera, hay que protegerse toda la zona del cuello, las pantorrillas, más que los muslos por delante, etcétera.
O sea, que + verbo en indicativo: expone una consecuencia que se presupone que conoce el oyente, por haberla deducido del razonamiento anterior.
(27)
[Un futbolista de Extremadura es entrevistado y opina sobre un triunfo deportivo.]
Lo que decía antes: eh... unas veces estás arriba, que hoy me toca disfrutar, y xxx otras veces te toca eh... sufrir, ¿no? O sea, que yo creo que lo importante es disfrutar de estos momentos y saber que... que no siempre se vive de... de... de estas... de estas cosas, de estar arriba, ¿no?
O sea, que + verbo en indicativo también puede emplearse por el interlocutor para indicar al hablante una consecuencia de un razonamiento que se ha comprendido.
(28)
[En un programa de divulgación sobre Ciencia, PED, un científico, muestra los resultados de un experimento sobre la risa, y EDU, el presentador, realiza un comentario.]

PED: ... Sabemos que no se está riendo, sabemos que está haciendo una risa, podemos decir, fingida. Está articulando con el lenguaje, lo que, como muy bien se ha visto en los (sic) anteriores emisiones, aquí, eh... se está produciendo por un circuito emocional ancestral primate, de vinculación.
EDU: O sea, que, realmente, la risa tiene muy poco que ver con el lenguaje.
Total, que + verbo en indicativo: es de uso oral familiar, y resume la consecuencia final de un relato o un razonamiento.
(29)
[Un joven estudiante relata el argumento de una película.]
... No es nitroglicerina normal, una nitroglicerina con unos aditivos especiales, que... que no sé exactamente muy bien para qué los tenían; total, que cuando la dejas al sol, pues se dilata y... y si no tiene para dónde expandirse, explota.
De modo que + verbo en indicativo: expresa consecuencia derivada de lo que acaba de enunciarse, y aparece separado de la proposición anterior por una coma o una pausa.
(30)
[Un periodista informa sobre la situación financiera.]
También Fenosa sube un cuatro por ciento, y mejoran Endesa y (sic) Hidrocantábrico, después de que se haya sabido que el grupo Ibersuizas, donde está presente el financiero Juan Abelló, apoya la oferta de RWE. Avanzan también los bancos y Telefónica, de modo que los índices suben algo más del uno por ciento.
De manera que + verbo en indicativo: equivale a de modo que.
(31)
[Una profesora de universidad, procedente de Burgos, da una conferencia sobre Lingüística.]
... Y, cuando se cuestiona el problema del género, asciende en importancia social, pues... los trabajos de Sociolingüística entran en la cuestión del género. De manera que se han ido adaptando y evolucionando a los problemas.
Tan + adjetivo + que + oración con verbo en indicativo: presenta una consecuencia real cuya causa es una cualidad muy intensa.
(32)
[Un abogado y escritor opina sobre una película de aventuras en un programa de cine.]
Y esta es una película que, por lo tanto, quintaesencia lo que es la vida del hombre en peligro. [...] La vida del hombre donde te juegas el pasado, el presente y el futuro; donde puede ser tan amargo que alguien te puede decir: «¿Cómo se llamaba la chica que te hizo eso?».
(33)
[En una conferencia sobre el habla infantil, un catedrático de Barcelona da una explicación sobre el hecho de que los niños hablan consigo mismos cuando juegan con un juego de construcciones.]
... Que, ante unas piezas [...] que se las pueda humanizar, el (sic) niña tienda a imaginar y a expresar en voz alta escenas y diálogos, es tan frecuente, tan normal que había [...] un test [...] en el cual a un niño al cual se quería observar o diagnosticar, se le daban estas piezas, y se esperaba que el niño inventase juegos, diálogos [...]
(34)
[Una traductora madrileña explica su profesión.]
... Pero además, si la traducción es tan mala que es que el revisor ha tenido que volverla a hacer desde el principio, pues sí que es muy probable que... que se le quite un porcentaje de su traducción, ¿no?
(35)
[Un profesor de Burgos relata un viaje por el Camino de Santiago.]
... En los últimos días el cuerpo está ya tan habituado al esfuerzo, a andar, etcétera, que cuarenta kilómetros no supone nada.
(36)
[Una periodista en un reportaje sobre los desastres de un terremoto en la India.]
La tierra tembló tan fuerte que en muy pocos minutos ciudades enteras quedaron reducidas a escombros, y con ellos al menos cien mil personas murieron sepultadas.
(37)
[Un periodista madrileño entrevista a un entrenador de fútbol.]
No hace demasiadas semanas, yo le pregunté por la continuidad o... o el por qué no había o se perpetuaban técnicos en clubes españoles, y... y usted, a diferencia de Inglaterra, me dijo: «Es que aquí los medios de comunicación están tan divididos que hace que muchas veces injustamente caigan».
(38)
[Un científico habla sobre los virus en un programa de televisión.]
... Esos virus tan patógenos (estos que tú decías que a veces se vuelven locos) es que pasan a veces a huéspedes donde su agresividad es tan grande que matan rápidamente al hospedador [...]
Tanto/a/os/as + sustantivo + que + oración con verbo en indicativo: presenta una consecuencia real cuya causa es una cantidad muy alta de algo
(39)
[Un periodista deportivo entrevista a un jugador de fútbol.]
LOC: Yo he [...] querido pensar, viéndote en la tele en el despacho, digo: «Este tío está tan contento y lleva una temporada de tanta felicidad que eso se le tiene que acabar notando».
Estructura cuantificada + como para + infinitivo: indica enfáticamente que un hecho, una cualidad o una cantidad de algo mencionado justifica un argumento. Tiene un significado comparativo y consecutivo.
(40)
[Un joven estudiante madrileño conversa sobre los amigos del pasado.]
Porque, bueno, Paco valoraba bastante la amistad como para preferir ser sincero conmigo.
Con lo que / con lo cual / por lo que + verbo en indicativo
(41)
[Un periodista informa del pronóstico del tiempo.]
... Y además, las temperaturas tienden a bajar un poquito, con lo que el día se presenta veraniego, pero muy bueno.
(42)
[Un lingüista y empresario madrileño describe las tareas de su empresa.]
... La mayoría de los textos de Internet son producidos por técnicos, no por lingüistas o no por redactores, con lo cual, el mensaje siempre llega mucho más difuso (porque recordemos que la corrección lingüística no implica o... o lo que no persigue es un purismo académico, sino lo que... lo que persigue es una eficiencia comunicativa, y esto es algo que no podemos perder de vista) [...]
(43)
[Un lingüista y empresario madrileño describe las tareas de su empresa.]
... El ochenta por ciento, setenta y cinco por ciento del material que transita en Internet es un material textual (con lo cual, resolver el problema del tratamiento del texto es resolver el problema de la comunicación en Internet en un... en unas tres cuartas partes al menos) [...]
(44)
[Un profesor de un instituto de Madrid habla sobre sus alumnos extranjeros.]
... Entonces, ah... si bien hablan eh... castellano, hablan su castellano, que no tiene que ver mucho con el nuestro, con lo cual, tienen gravísimos problemas de entendimiento los primeros días porque, primero, no entienden nuestra dicción, les cuesta mucho, no entienden... como tienen un vocabulario muy limitado, no entienden muchas de las palabras que decimos, porque no son las que allí se... habitualmente se utilizan, y luego tienen graves problemas porque llaman a las cosas de distintos nombres.
(45)
[Un periodista en un programa de radio hace al público una adivinanza.]
Todas sus hermanas eran muy finas, pero ella... ella salió algo basta, por lo que se quedó con un nombre que la definía muy bien. ¿Cómo se llamó? [...] ¡Tosca!
Por lo cual + verbo en indicativo: equivale a por lo que, con lo cual.
(46)
[Dos investigadores hablan en televisión sobre los beneficios de la risa.]

PED: Cuando el poder se ríe, manifiesta que no es problema para nadie.
MAR: Claro.
PED: Por lo cual, el poder sí que quiere ser un problema para todo el mundo.
Con lo que: equivale a con lo cual, por lo que o por lo cual, y siempre aparece separado por una pausa de la cláusula anterior.
(47)
[Un filólogo explica el sentido de la expresión saber a la pega.]

PAN: La pega es lo mismo que la pez, es decir, darse cuenta, en el momento en que un ser querido se va, de lo mal que uno se ha portado con él. De lo eh... calavera y crápula que ha sido,
PIL: [asiente]
PAN: con lo que le ha dado disgustos terribles a la mamma, ¿verdad?
Índice
2. Vocabulario y expresiones para expresar consecuencia
Con la consecuencia de que + oración
(48)
[Una joven profesora de Valladolid da una conferencia sobre primates.]
... A un... a una cría de chimpancé pues eh... le... lo... lo introducían en una familia, y crecía como si fuera un individuo más de la familia. Con la consecuencia final de que esta cría eh..., al final, conseguía lavarse los dientes, eh... comer con cuchillo y tenedor, se comportaba de una forma razonable más o menos como... como otro individuo de la familia, pero lo que prácticamente no se consiguió es que llegaran a hablar [...]
Como consecuencia de + grupo nominal: expresa más bien una causa o un evento que tiene las consecuencias de las que se habla.
(49)
[Un político valenciano opina sobre la economía española.]
Si, como consecuencia de las vacas locas, hay una desviación de consumo hacia eh... determinados productos que suben el precio, eso no se controla.
A raíz de: a causa de, como consecuencia de.
(50)
[Un joven universitario de Madrid habla de sus años en el instituto, los amigos y las parejas de entonces.]
... Por otro lado, Andrés, aunque en su momento yo he tenido un poco un mal concepto de él, ese concepto, a raíz de, precisamente, las movidas con Rol, Susana y... ¡ah!, y movidas que hubo antes de cotilleos y tal en el grupo (una temporada un poco culebrónica), eh... mi opinión de Andrés, después de eso, cambió bastante.
Derivar (de): ser consecuencia de, tener su causa o su origen en algo.
(51)
[Un profesor de universidad de Madrid explica los procedimientos de funcionamiento de la Ciencia.]
Precisamente, por esta superioridad cognitiva, que deriva de sus mayores cautelas metodológicas y de su escepticismo respecto de cualquier valor en el proceso de gestación y validación del conocimiento (y que es algo que, de manera pedante, eh... los filósofos y sociólogos, eh... y demás personas interesadas en la fundamentación científica, llamamos o expresamos bajo el rótulo de ruptura epistemológica), hablamos de la Ciencia como la forma de cultura propia de nuestras sociedades industriales avanzadas.
Tener una repercusión / una consecuencia
(52)
[Un catedrático de Barcelona da una conferencia sobre el lenguaje y el pensamiento infantil.]
... El hecho de que interiorice el lenguaje, y que pueda expresar verbalmente sus puntos de vista, tiene ahí una... una repercusión, una consecuencia fundamental, y es que se da cuenta de que la opinión, el deseo o cualquier expresión verbal de su personalidad puede mantenerla interiorizada, y esto no coincide necesariamente con lo que exterioriza.
(53)
[Un periodista madrileño plantea una pregunta a un médico en un programa de televisión.]
Dígame eh... qué consecuencias puede tener en nuestro organismo un no funcionamiento armónico de un riñón.
Repercutir (en algo): causar un efecto secundario, tener influencia indirecta.
(54)
[La información financiera en la radio.]
En el euro se piensa que el descenso de los tipos no repercutirá en la divisa europea [...]
Redundar en algo: tener un efecto beneficioso o perjudicial.
(55)
[Un profesor de una universidad de Madrid durante una conferencia.]
... El hecho de que científicos de mi entorno académico, en definitiva, compañeros, se muestren interesados en saber qué pensamos desde las ciencias sociales sobre las ciencias duras, [...] creo, sinceramente, que puede redundar en una mejora de nuestros respectivos productos intelectuales [...]
Resultado: efecto o modo como termina algo.
(56)
[Un catedrático de Barcelona da una conferencia sobre Lingüística y pone un ejemplo para explicar que los niños hablan con sus juguetes.]
... Hablaba el húngaro, pero lo hablaba muy mal, mezclando francés; resultado: que, en la escuela, sus compañeras se reían de ella, y ella apenas se atrevía a hablar, y así, por la noche, se consolaba hablando con la muñeca, pero en esta vez hablándola en francés, que era la lengua en que ella se sentía cómoda.
Provocar una reacción en alguien
(57)
[Un programa divulgativo sobre ciertos alimentos modificados en el laboratorio.]
Así que, antes de que los productos lleguen al mercado, tratamos de averiguar la reacción que provocan en los consumidores.
Índice